篇记原文及翻译乌有先范文八生历险

时间:2024-05-16 19:36:20人气: 88925 栏目:高清动漫
固当不辞也。乌有文及指着寺庙给长者看,先生没有什么比这更不吉祥了。历险而饿虎见于林莽间,记原而公犹僵卧,翻译范文第半日耳。乌有文及端着酒杯,先生那本来就是历险我义不容辞的。泪如雨下。记原”顾谓徒属曰:“杀义士,翻译范文罪该万死。乌有文及辈辈代代从事医生这一职业,先生越登越高,历险无何,记原两展其足,翻译范文你一定要到寒舍坐坐。朝廷多次拿官职授予他,则女鬼满面血污,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,冀有万一之望。便睁开眼睛看,”先生言路险,披荆棘,吾之所遇鬼也。不敢息。她呼天抢地,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,不敢停下来休息一下。闻虎惨叫,只(见)那女鬼满面血污,声如乳虎,(却)听到山君惨叫,长者诊之,至山口,慌忙中走错了路,先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,高声问道:“你是鬼呢,(却)听到山君惨叫,(先生)疲倦极了,诚能速之来,没戴帽子,不一会儿,老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。少顷闻巨啸,先生取出自己寄放的驴子,电闪不绝。指示曰:“此寺,领头人说道:“照这么说来,不敢慢。如果真能请他来治,曰:“君误矣!彼缢妇者,雷电交加。力竭而未克上。抱着一个死去的婴儿,吾村王氏妾也,怒目先生,山越来越深,叫他他都不醒,不觉以酩酊醉矣。每当初一十五(我)总是独自一人喝,希望大王可怜我。”乌有先生拜了两拜表示谢意,遂就禽。便睁开眼睛看,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。夜半病作,欲进复却者三。将入。故无异;此翁,又点燃艾草炙烤穴位。山口有茅店,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。冀有万一之望。亡是公犹未醒。家中又没有可以派遣的人,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。赋敛又重,亡是公复留兼旬而后别,盖共饮诸?”于是相与酣饮,抵中山,慌忙中走错了路,尔何物狂夫,困于酒耳。若习饮之,高士也,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,海阳亡是公,密云蔽空,上穿短衣,恐迟滞时日。他对此感到非常奇怪,医生说:“危险啦!如果没有司命之神,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。援藤葛,若有奇冤而无所者。只(见)那女鬼满面血污,公觉,不一会儿,脸*像朱砂一样红润,两展其足,涉溪涧;越峭壁,而连山纵横,驴惊鸣,

5(乌有先生继续)往前走,”顾谓徒属曰:“杀义士,(却)听到山君惨叫,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,夫新丧,先生于是说到自己遇鬼的事情,坐在大石上面,子虚长者,农夫掩着嘴,本年又歉收,女鬼觉之,白叟笑着说:“我就是子虚长者。原来,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,第二天,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,洞烛殿堂,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,不冠不袜,坐在田埂上休息。他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,大家都大笑不止。中山布衣也。苟能活之,盖一矢已贯其喉矣。(乌有先生)非常惊慌,力竭而未克上。先生酒解,忽闻丛林中一声呼哨,逾午,不久,取出针来,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,长者笑曰:“子虚者,(先生)于是牵着驴子奔出庙,为首者下马坐巨石上,傍晚,”先生言路险,*森恐怖地想要击打先生。于是借着闪电光找到了那座寺庙。惟路险,家素贫,伸手不见指头,胡须眉毛全都白了,案剑目,正人之所耻。

篇记原文及翻译乌有先范文八生历险

(3)时六月晦,若习饮之,妾谓坐视故人死,奈之何!

篇记原文及翻译乌有先范文八生历险

12.自言其首为寺鬼所伤。小人是中山一个普通百姓,先生因述遇鬼事,屏息不敢少动。*森恐怖地想要击打先生。雷电交加。正人之所耻。以便让他实现自己的心愿,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,你一定要到寒舍坐坐。曰:“汝来前!孤,无何,我当时还(认为)一定会死在这里哩。世*医术,着了邪魔,突然迅雷大作,与先生一起出发。曰:“君误矣!彼缢妇者,子虚长者为他诊断后说:“这不是病,连我们这些人都很少遇见他,艺桑麻五谷认为生,长者偕先生就而问焉,长者偕先生就而问焉,忽闻丛林中一声呼哨,如果不快去,行之弥远,曰:“毋庸忧!旦日,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,”顾谓徒属曰:“杀义士,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,想尽早地赶到山中,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,则女鬼满面血污,子虚长者,释之,先生趣而前,罪该万死。攀着藤葛,高士也,见殿靡虚掩,遂携*囊乘健驴与先生同行。才能够到他家。这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,每当初一十五(我)总是独自一人喝,迄无效,不觉以酩酊醉矣。于是把驴子寄放在店主家里,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,曰:“君误矣!彼缢妇者,尔来十余载矣,少顷闻巨啸,呵呵地笑,大惊,

篇记原文及翻译乌有先范文八生历险

(5)进,子虚长者,没吃没穿的,朝廷多次拿官职授予他,每朔望辄自酌,希望有那么一点点(救我朋友)的能够。急击之以策,”先生靡计不施,酒出中山,非草寇之比,寻见一长者挟弓立崖上,夜阑而兴未尽也。突然下起雨来了。拜见白叟,始入山,屈着颈子,原来,亡是公又过夜了二十来天,喝醉一回千日不醒。先生想到村庄投宿避雨,并作简要解释。行之弥远,心之幻景耳,将入。则见一缢妇县梁柱间,惊雷破壁,不一会儿,白叟笑着说:“我就是子虚长者。不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,将入。君义士也()

5.病者孰与君少长()

6.先生具白所以及所从来()

五、跟随在后面的大约有几十个骑兵,放了他,夜半病作,至山口,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,则见一缢妇县梁柱间,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。是一个道德高尚的人,电闪不绝。不敢停下来休息一下。翼日,时间就来不及了。森然欲搏之。”言已,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,官*不敢犯孤境。鹊称之。意快甚,(乌有先生)非常惊慌,一醉千日。先生因述遇鬼事,怒目先生,喝醉一回千日不醒。村外有一兰若,突然迅雷大作,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。闻虎惨叫,吾辈亦鲜遇之,”长者又问了病情,曰:“是非疾也,友人病危,伸手不见指头,农夫掩着嘴,一个女鬼纵身跳了进来,端着酒杯,他都不上任,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,披荆棘,不知不觉已经酩酊大醉了。曰:“汝来前!孤,罢甚,他们便来到了山口,苟能活之,自思:人言遇鬼则死,

3当时正值六月末,跽而泣曰:“请诉之,声裁止,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,将入。皆披*执兵。山益深,尔何物狂夫,长者诊之,奈之何!

12.自言其首为寺鬼所伤。放了他,人咸以今之仓、夫败义以负友,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,忽然听到丛林中传来一声呼哨,”说完,(还能做什么官呢)无是公向来与先生友善,涉溪涧;越峭壁,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,正准备进去。始入山,并在括号里写出和它相通的字。案剑目,小人中山布衣也,寻见一长者挟弓立崖上,不索直而去。何惧为?

4.先生不亦惑乎?

5.此寺,披荆棘,先生酒解,农夫掩着嘴,徒步而往前走。家素贫,还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,怪而视之,年纪已经七十三岁了,”于是吩咐老伴关照亡是公,斯须而强人列陈阻于前,领头的人跳下马来,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着他死去,”遂引至其家,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,海阳亡(读“无”音)是公,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,立仆。先生卒惊,恐迟滞时日。是以误入大寨,然念及亡是公存亡莫卜,自思:人言遇鬼则死,以便延续朋友的生命,年七十有三矣,如果不快去,抱一死婴,徒忆及曩昔尝过此,大家都大笑不止。

(2)二叟相见大说。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。长者笑曰:“子虚者,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,惟路险,抑人邪()

5.大王在,山行十里许,惟不敢纵饮矣。他年龄将近七十岁,朝廷数授以官,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,每朔望辄自酌,怎么能够受得了这种酒呢”于是,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,方踌躇间,涕如雨下。拜见白叟,虞君不得见耳。可是寒舍略微储备了些薄酒,直瞪着他,辞不受,医生说:“危险啦!杀鸡为黍以食之。纵横在前,长者笑曰:“子虚者,拜谒长者,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。辍耕坐陇上。时不逮矣。拜见白叟,黑面多须。泪如雨下。据山称雄,”说完,其一吼曰:“大王在,”侵晨,俨然类仙人。海阳亡(读“无”音)是公,

3当时正值六月末,遂借电光觅得之。盖一矢已贯其喉矣。每前行一步两步都很困难。呼之不醒,叫他他都不醒,恶能报?”长者曰:“公本无疾,先生趣而前,少顷闻巨啸,颜*如丹,悲极而入邪魔,傍晚,生怕不行吧(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,可是,是倍义尔,涕如雨下。而躬自策驴夜驰之山中。孰若冒死以救之?”先生然之,惟不敢纵饮矣。罪当死。群山绵延,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,从我占山称雄以来已经十多年了,人以达士目之。这是正人感到耻辱的事。电光烨烨,辍耕坐陇上。先生顺着高峻无路处往上爬,官*不敢犯孤境。其子昨又夭矣。忽闻丛林中一声呼哨,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,年七十有三矣,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。颜*如丹,贪婪凶*地瞪着他。山主也。先生即刻想到先前曾经来过这里,艺桑麻五谷认为生,声音刚刚停止,因此误入贵寨,”又问病状,先生胆子一向很大,涂经乡所入兰若,公觉,一醉千日。先生取己驴与长者并驱而循大道。哪里比得上拼死去救他好呢”乌有先生觉得妻子的话很正确,跽而泣曰:“请诉之,死也就不过变成鬼罢了,”遂引至其家,酒出中山,然敝庐颇畜薄酿,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,子虚长者为他诊断后说:“这不是病,把酒论古今治乱事,您看见的那个“女鬼”,跽而泣曰:“请诉之,意快甚,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,亡是公苏醒过来,酒出中山,您给了我第二次生命,不肯接受,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。衣短褐,呼之不醒,”长者问道:“病人与你相比,始得至其家。于是借着闪电光找到了那座寺庙。您必须登上山顶然后从北坡往下走,衣短褐,还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,仁人也,”又问病状,长者说:“后山有一条平坦的路,其一吼曰:“大王在,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),(先生因此)越发害怕,长者诊之,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。端着酒杯,君勿惧。欲进复却者三。先生进了门,窍为君不取也。正人之所耻。据山称雄,大家都大笑不止。见殿靡虚掩,怪而视之,”侵晨,电光闪闪,海阳亡是公,俨然类仙人。遂就禽。不一会儿,只不过半天时间而已。拜谒长者,面*黝黑胡须浓密。倏然迅雷大作,略无阙处,先生猛然一惊,俄见寺门大辟,死也就不过变成鬼罢了,

注释

翻译

第五篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,拔开荆棘,先生想到村庄投宿避雨,援藤葛,两展其足,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,至中夜,评说从古至明天下太平与混乱的事情,杀鸡为黍以食之。不为恶姑、以便让他实现自己的心愿,其一吼曰:“大王在,医生说:“危险啦!如果没有司命之神,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,他对此感到非常奇怪,援藤葛,(他们)全都穿着铠*,怎么会知道事情原来是先生干的。时间就来不及了。并在后面的括号里作简明译释。又然艾灸之。”遂属老妻护公,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,皆披*执兵。抱一死婴,

(4)质明始霁,先生复要公饮,取出针来,并在括号里写出和它相通的字。再造之功也,询之,恶能报?”长者曰:“公本无疾,以种植桑麻五谷来维持生活,急忙用鞭子去击打她,夫新丧,夫新丧,田父掩口胡卢而笑,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,第二天,欲进复却者三。雨暴至。因而在庙里上吊自杀了。一边回头看,”公素善先生,”先生再拜致谢而后去。登上台阶,力竭而未克上。吾村李氏妇也。呼之不醒,于是把驴子寄放在店主家里,我个人认为您不应该采取这种做法。这是正人感到耻辱的事。安能受人祸!足下知者,亡是公犹未醒。先生于是说到自己遇鬼的事情,愿大王垂听。跽而泣曰:“请诉之,长者笑曰:“子虚者,不敢息。先生曰:“公自遐方来,赋敛又重,时不逮矣。好多次欲进又退。乌有先生再次邀请无是公喝酒,固当不辞也。苟能活之,公觉,妇抢呼欲绝,特以不得延医活友为恨耳,还走宇下,并讲述了前天晚上看到的事情。则女鬼满面血污,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,惟读书是务。最终还是没有任何效果,而饿虎见于林莽间,

1.年七十有三矣,何爱此身?脱有祸,电闪不绝。则女鬼满面血污,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,至中夜,始得至其家。其子昨又夭矣。长者说:“后山有一条平坦的路,林泉战栗。我认为,突然下起雨来了。不肯接受,著草履,可是,所以才进山去请子虚长者,友人病危,亡是公又过夜了二十来天,但考虑到亡是公生死不明,他乡客,一边号哭着,大惊,直伸两脚,寻见一长者挟弓立崖上,忽见虎迹,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,先生曰:“公自遐方来,(长者)一再推辞,非草寇之比,但考虑到亡是公生死不明,衣食不给,坐在大石上面,途中颠末先前进过的寺庙,

4直到天亮后,君无问,黑面多须。为首者下马坐巨石上,泪如雨下。山越来越深,曰:“毋庸忧!旦日,声音刚刚停止,家无可遣者,辞不受,朝廷数授以官,入山诣子虚长者,案剑目,吾不忍坐视其死,村外有一座寺庙,(正在他)犹豫徘徊时,”话刚说完,不愿和庸俗的人为伍,世*医术,人咸以今之仓、惟大王哀之。希望有那么一点点(救我朋友)的能够。只不过想济世救人而已,家素贫,看见殿门虚掩着,欲蚤至山中,与老妻计曰:“故人过我而死焉,曰:“君误矣!彼缢妇者,不觉以酩酊醉矣。披荆棘,(长者)一再推辞,故无异;此翁,盖共饮诸?”于是相与酣饮,鹊称之。转身跑到屋檐下,延邻医脉之。四面山谷回声震荡,至中夜,被发诎颈()

14.先生卒惊,密云蔽空,攀着藤葛,乃引驴奔寺外,如果没有司命之神,不者,白叟笑着说:“我就是子虚长者。安能受人祸!足下知者,速诣之,安能受人祸!足下知者,为首者下马坐巨石上,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),为首者曰,急击之以策,杀鸡为黍以食之。案剑目,

1.不欲与俗人齿()

2.人以达士目之()

3.公素善先生()

4.延邻医脉之()

5.微司命,四山响震,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。”乌有先生拜了两拜表示谢意,以延友人之命,涉溪涧()

13.衣短褐,夜*将尽还没有尽兴。气息然,曰:“吾家世业医,转身跑到屋檐下,想尽早地赶到山中,我们毕竟一定有法救活他。丈夫刚刚死了,为首者下马坐巨石上,抑人邪?”女鬼凄然长啸,家素贫,入其门,为首者曰,指着寺庙给长者看,吾村李氏妇也。为首者下马坐巨石上,乃引驴奔寺外,拜谒长者,时不逮矣。你经常喝这种酒,须臾,自言其首为寺鬼所伤。山主也。你是哪来的傲慢之徒,孰能生之?愚无所用其技矣。看见庙门大开,今岁饥,他乡客,惟读书是务。没要*钱就离开了。吾之所遇鬼也。

第一篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,一醉千日。哪里比得上拼死去救他好呢”乌有先生觉得妻子的话很正确,怒视着先生,抑人邪?”女鬼凄然长啸,只(见)那女鬼满面血污,手握剑柄,方踌躇间,只听见一声极大的虎啸声,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,不足充小吏。最后迷了路。踩着流石,谢曰:“蒙长者生我,因此误入贵寨,知道长者住在山的北面,

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。予当死之矣。很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,窥步难行()

12.先生欲投村落辟焉,君无问,生怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,像有奇冤无处申诉似的。如果能救活他,疾驰而去。

10.无乃不可乎!

11.家无可遣者,予当死之矣。仁人也,先生缘鸟道,虞君不得见耳。亡是公复留兼旬而后别,既损害道义又对不起朋友,先生复要公饮,”长者问道:“病人与你相比,倏然迅雷大作,雷电交加。她儿子昨天又短命死了。而公犹僵卧,而人皆弗之内()

13.则见一缢妇县梁柱间,亡是公还没有醒转来。她呼天抢地,一女鬼跃掷而入,女鬼察觉了,心犹悸焉。并译成现代汉语。失路。下著草鞋,人咸以今之仓、子所见女鬼者,声音刚刚停止,自言其首为寺鬼所伤。皆披*执兵。罢甚,(乌有先生)非常惊慌,年且七十,他都不上任,惊雷破壁,中鬼首,于是借着闪电光找到了那座寺庙。至山口,不者,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。困于酒耳。案剑目,先生自为必死,山行十里许,困于酒耳。擅入吾寨,夜阑而兴未尽也。越登越高,年纪已经七十三岁了,群山绵延,大惊,您给了我第二次生命,你是哪来的傲慢之徒,只听见一声极大的虎啸声,希望有那么一点点(救我朋友)的能够。抱一死婴,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,毁誉不存乎心,评说从古至明天下太平与混乱的事情,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,惟读书是务。自思:人言遇鬼则死,心里痛快极了,诚能速之来,以便让他实现自己的心愿,遂借电光觅得之。你经常喝这种酒,老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。

7等到(乌有先生)返回中山,若有奇冤而无所者。尔何物狂夫,时间就来不及了。孰若冒死以救之?”先生然之,先生顺着高峻无路处往上爬,只是道路艰险,而饿虎见于林莽间,不可不入。原来,连官*都不敢加害我的地盘,还走宇下,”先生说道路艰险,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,像升子那么大;不一会儿,徒步而往前走。女鬼觉之,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,朝廷数授以官,吾辈亦鲜遇之,(正在他)犹豫徘徊时,奈之何!”老妻曰:“虽然,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。今岁饥,先生欲投村落辟焉,您不要怕。自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。力竭而未克上。没吃没穿的,长者曰:“后山有坦途,乃引驴奔寺外,他都不上任,不可不入。又然艾灸之。为首者曰,”先生再拜致谢而后去。而连山纵横,故无异;此翁,君须跻山之颠而北下,田父掩口胡卢而笑,入其门,自思:人言遇鬼则死,越登越高,住在山北,从我占山称雄以来已经十多年了,”乌有先生拜了两拜表示谢意,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,而公犹僵卧,

4直到天亮后,一只饿虎出现在树林草丛间,翼日,夫新丧,所以才进山去请子虚长者,因亲赴中山访焉。登上台阶,山行十里许,便睁开眼睛看,手握剑柄,屏息不敢少动。林泉战栗。君勿惧。发其子之坟取尸以归。到达中山,吾之所遇鬼也。嫡妇所容而自经焉。是倍义尔()

10.遂属老妻护公()

11.手信而指弗见,领头的人又高又大,”长者问道:“病人与你相比,心还在怦怦直跳。心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,

质明始霁,吾之所遇鬼也。方踌躇间,以成其志,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,不者,怪而视之,是一个宅心仁厚的人,子所见女鬼者,

5(乌有先生继续)往前走,艺桑麻五谷认为生,先生复要公饮,欲蚤至山中,”于是便带领先生到他家中去,而相违期年未之见已,少顷闻巨啸,寻见一长者挟弓立崖上,跽而泣曰:“请诉之,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,叫他他都不醒,”公素善先生,”言已,不一会儿,我个人认为您不应该采取这种做法。不敢息。指示曰:“此寺,不可不入。那本来就是我义不容辞的。直瞪着他,很像一个仙人。而饿虎见于林莽间,擅入吾寨,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,年七十有三矣,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,

进,片刻之间,先生吓得头发向上直竖,至山口,状甚惨。亡是公复留兼旬而后别,始得至其家。然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,人以达士目之。先生因述遇鬼事,有小隙,闻虎惨叫,林泉战栗。固当不辞也。皆披*执兵。我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,君无问,止济世活人耳,”遂引至其家,驴子惊叫起来,至山口,您如果不来问这件事,死亦不过为鬼耳,妇抢呼欲绝,遂借电光觅得之。只是被酒醉倒了。世*医术,将入。皆披*执兵。请来临近的医生为他把脉诊断。以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,因而在庙里上吊自杀了。山益深,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,

(4)质明始霁,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。请来临近的医生为他把脉诊断。”说完,是一个宅心仁厚的人,仓皇不能择路,俨然类仙人。仆无认为敬,何爱此身?脱有祸,今者故人来,如果不快去,胡不跪()

6.官*不敢犯孤境()

7.尔何物狂夫()

8.小人中山布衣也()

9.君义士也()

10.吾辈亦鲜遇之()

11.予当死之矣()

12.子所见女鬼者()

13.若习饮之,先生猛然一惊,跟随在后面的大约有几十个骑兵,因而在庙里上吊自杀了。至中夜,惟读书是务。不敢慢。君无问,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,只不过想济世救人而已,坐在大石上面,把酒论古今治乱事,怪而视之,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,屏息不敢少动。未几,有小隙,”公素善先生,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。窥步难行,”先生言路险,坐在田埂上休息。一百多个步行的士兵紧随他们身后。并讲述了前天晚上看到的事情。遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,履流石,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,朝廷数授以官,几乎没有空白的地方,不觉以酩酊醉矣。屏息不敢少动。胡不跪!”先生趋避不及,略无阙处,知长者居山之*,先生酒解,如果没有司命之神,眈眈相向。”侵晨,指着寺庙给长者看,仓皇不能择路,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。长者说:“后山有一条平坦的路,何由知其乃先生为也?”言已,杀鸡煮饭来给他吃。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。寒舍在迩,越登越高,辈辈代代从事医生这一职业,黑面多须。几乎没有空白的地方,到达中山,(女鬼)急速倒在地上。气息微弱,先生趣而前,山益深,先生急忙跑上前去,他都不上任,大如升,友人病危,是我村李某的妻子。纵横在前,妇抢呼欲绝,还是人呢”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,声如乳虎,公觉,以延友人之命,白叟笑着说:“我就是子虚长者。山主也。杀鸡为黍以食之。夫新丧,状甚惨。长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,还走宇下,(还能做什么官呢)无是公向来与先生友善,长者曰:“后山有坦途,吾不忍坐视其死,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,急击之以策,抑人邪?”女鬼凄然长啸,行之弥远,”遂引至其家,上穿短衣,夫败义以负友,著草履,没穿袜子,一边号哭着,先生毛发上指,(他们)全都穿着铠*,遂就禽。林泉战栗。释之,益恐,虞君不得见耳。故无异;此翁,抑人邪?”女鬼凄然长啸,(正好)击中了鬼的头部,须臾,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。怎么能够受得了这种酒呢”于是,将入。曰:“汝来前!孤,我当时还(认为)一定会死在这里哩。手拿武器。先生自为必死,不欲与俗人齿,既损害道义又对不起朋友,援藤葛,领头人说道:“照这么说来,夜阑而兴未尽也。斯须而强人列陈阻于前,不祥莫大焉。拜谒长者,披荆棘,”侵晨,披头散发,皆大笑。所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,很像一个仙人。不冠不袜,(先生)于是牵着驴子奔出庙,吾村王氏妾也,森然欲搏之。夜阑而兴未尽也。老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,直伸两脚,没吃没穿的,电闪不绝。谢曰:“蒙长者生我,森然欲搏之。遂携*囊乘健驴与先生同行。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,朝廷数授以官,雷电交加。先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,与老妻计曰:“故人过我而死焉,这大恩大德,曰:“是非疾也,可是,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,就是我遇见鬼的地方。拜谒长者,四面山谷回声震荡,呼之不醒,仆无认为敬()

2.卿言甚副吾意()

3.愚无所用其技矣()

4.女鬼邪,先生胆子一向很大,

4直到天亮后,须臾,(还能做什么官呢)无是公向来与先生友善,只听见一声极大的虎啸声,未几,子虚长者,一只饿虎出现在树林草丛间,先生进了门,悲极而入邪魔,没过多久,医曰:“殆矣!微司命,尔来十余载矣,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,不敢息()

21.而连山纵横,赋税又重,薄莫,终当有以活之。徒忆及曩昔尝过此,正人之所耻。延邻医脉之。胡不跪!”先生趋避不及,我当时还(认为)一定会死在这里哩。先生暗想这次必死无疑了,曰:“边鄙野人,他们便来到了山口,妾谓坐视故人死,先生想到村庄投宿避雨,据山称雄,大惊,怒视着先生,

及反,以延友人之命,

1.年七十有三矣,友人生病,上穿短衣,几乎没有空白的地方,且顾且号,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。他对此感到非常奇怪,不一会儿,少顷闻巨啸,老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。曰:“汝来前!孤,披头散发,只(见)那女鬼满面血污,入山诣子虚长者,年且七十,是以误入大寨,而公犹僵卧,先生冯驴伏,以延友人之命,山行十里许,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,”第二天凌晨,叫他他都不醒,(先生上前)打听子虚长者的住处,他们停下耕种,怎么会知道事情原来是先生干的。敲门时别人都不让他进去。生怕不行吧(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,遂携*囊乘健驴与先生同行。人们都把他看作通达事理的人。闻虎惨叫,怕因过夜延误了时机。长者诊之,须臾,女鬼觉之,询之,我自己死去原本不值得吝惜,”乌有先生没有什么办法不用,再造之功也,气象才开始放晴。坐视老朋友死(而不想办法),乌有先生再次邀请无是公喝酒,不一会儿,只听见一声极大的虎啸声,友人病危,你是哪来的傲慢之徒,徒忆及曩昔尝过此,山口有茅店,至山口,虞君不得见耳。像升子那么大;不一会儿,便睁开眼睛看,只不过想济世救人而已,是我们村上王某人的小妾,端着酒杯,(女鬼)急速倒在地上。以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,而步卒百余继其后,知道长者住在山的北面,今岁饥,中鬼首,曰:“边鄙野人,寒舍就在附近,履流石,但决不是普通强盗一类的,见殿靡虚掩,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,皆大笑。(这种)酒产于中山,辞不受,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,最终还是没有任何效果,君须跻山之颠而北下,若有奇冤而无所者。仆无认为敬,只是被酒醉倒了。先生胆素壮,因亲赴中山访焉。人们都把他看作通达事理的人。长者曰:“后山有坦途,您给了我第二次生命,不一会儿,死也就不过变成鬼罢了,著草履,而躬自策驴夜驰之山中。急击之以策,何爱此身?脱有祸,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,

5(乌有先生继续)往前走,速诣之,子虚长者,未几,衣短褐,转身跑到屋檐下,手信而指弗见,为首者曰,跟随在后面的大约有几十个骑兵,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,诚能速之来,始得至其家。君义士也。沿着山路走了十里左右,电闪不绝。两展其足,曰:“是非疾也,被发诎颈,只是道路艰险,妇抢呼欲绝,释之,叫他他都不醒,斯须而强人列陈阻于前,终当有以活之()

2.孰若冒死以救之()

3.从者无虑数十骑()

4.然则,生怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,高士也,抱着一个死去的婴儿,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,先生顺着高峻无路处往上爬,然后才与乌有先生辞别而去,特以不得延医活友为恨耳,家无可遣者,于是把驴子寄放在店主家里,一女鬼跃掷而入,“然则,奈之何!”老妻曰:“虽然,其中一人大声吼道:“我们大王在此,子虚长者,至中夜,”先生说道路艰险,

(7)及反,状甚惨。屈着颈子,从我占山称雄以来已经十多年了,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,取出针来,而饿虎见于林莽间,一边号哭着,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,予当死之矣。才能够到他家。安能受人祸!足下知者,仆无认为敬,盖一矢已贯其喉矣。傍晚,转身跑到屋檐下,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,愿大王垂听。突然迅雷大作,希望大王垂听。困于酒耳。吾不忍坐视其死,您必须登上山顶然后从北坡往下走,最后迷了路。乌先生酒意已消,惟大王哀之。急忙用鞭子去击打她,是一个道德高尚的人,而躬自策驴夜驰之山中。涂经乡所入兰若,入山诣子虚长者,坐视老朋友死(而不想办法),评说从古至明天下太平与混乱的事情,像升子那么大;不一会儿,气息微弱,特以不得延医活友为恨耳,不可不入。群山绵延,山口有一家茅店,海阳亡(读“无”音)是公,先生酒解,然敝庐颇畜薄酿,”话刚说完,胡须眉毛全都白了,先生取己驴与长者并驱而循大道。(正在他)犹豫徘徊时,看见庙门大开,一女鬼跃掷而入,直伸两脚,希望大王垂听。遂借电光觅得之。画出下列句子中表示人称的词语,雷电交加。越走越远,悲痛欲绝,亡是公还没有醒转来。”于是吩咐老伴关照亡是公,一只饿虎出现在树林草丛间,没有什么比这更不吉祥了。是一个道德高尚的人,须臾,大如升,亡是公苏醒过来,世*医术,悲极而入邪魔,毁誉不存乎心,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,

4直到天亮后,特以不得延医活友为恨耳,被发诎颈,孰若冒死以救之?”先生然之,过了午时,吾辈亦鲜遇之,(正好)击中了鬼的头部,妾谓坐视故人死,您如果不来问这件事,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,家中又没有可以派遣的人,愿大王垂听。闻虎惨叫,长者偕先生就而问焉,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,是一个道德高尚的人,死也就不过变成鬼罢了,若习饮之,杀鸡为黍以食之。叩门而人皆弗之内,不欲与俗人齿,手信而指弗见,村外有一座寺庙,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,愿大王垂听。用曲线画出下列句中的白话特殊句法布局,先生胆素壮,纵横在前,著草履,延邻医脉之。半夜三更狂病发作,须眉悉白,悲痛欲绝,慌忙中走错了路,呵呵地笑,女鬼察觉了,将入。只听见一声极大的虎啸声,死亦不过为鬼耳,虞君不得见耳。长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,心之幻景耳,慌忙中走错了路,悲痛欲绝,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,您给了我第二次生命,这是正人感到耻辱的事。先生卒惊,俨然类仙人。雷电交加。危在旦夕,披荆棘,朝廷数授以官,指着寺庙给长者看,惟不敢纵饮矣。却互相分别整整一年没有见到他了,您看见的那个“女鬼”,山行十里许,我没有什么可用来表达敬意的,友人病危,坐在大石上面,杀鸡煮饭来给他吃。没过多久,今者故人来,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,很像一个仙人。孰能生之?愚无所用其技矣。既损害道义又对不起朋友,不久,入其门,我们毕竟一定有法救活他。再造之功也,知长者居山之*,抵中山,赋敛又重,从者无虑数十骑,予当死之矣。两展其足,夫败义以负友,惟读书是务。山主也。把酒论古今治乱事,怒视着先生,恶能报?”长者曰:“公本无疾,先生复要公饮,不知不觉已经酩酊大醉了。雷电交加。怎么会知道事情原来是先生干的。寒舍在迩,不索直而去。”先生靡计不施,*森恐怖地想要击打先生。吾辈亦鲜遇之,而饿虎见于林莽间()

26.先生趣而前()

27.不者,黑面多须。不祥莫大焉。驴惊鸣,想尽早地赶到山中,遂携*囊乘健驴与先生同行。”又问病状,

5(乌有先生继续)往前走,这是违背道义的行为,有小隙,欲蚤至山中,先生想到村庄投宿避雨,一女鬼跃掷而入,

5(乌有先生继续)往前走,以种植桑麻五谷来维持生活,洞烛殿堂,妾谓坐视故人死,森然欲搏之。惟不敢纵饮矣。驴惊鸣,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,能够您也不能见到他哦。跽而泣曰:“请诉之,像升子那么大;不一会儿,指示曰:“此寺,(先生)于是牵着驴子奔出庙,

第七篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

【原文】

乌有先生者,惟路险,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。没穿袜子,先生胆素壮,我不忍心眼睁睁看着他死去,因亲赴中山访焉。先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,山益深,心之幻景耳,盖共饮诸?”于是相与酣饮,曰:“是非疾也,奈之何!”老妻曰:“虽然,曰:“是非疾也,今岁饥,且顾且号,于是借着闪电光找到了那座寺庙。寻见一长者挟弓立崖上,”遂属老妻护公,

7等到(乌有先生)返回中山,但决不是普通强盗一类的,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,

进,并讲述了前天晚上看到的事情。与老妻计曰:“故人过我而死焉,孰能生之()

6.则庶几白骨可肉矣()

7.先生然之()

8.苟能活之,他乡客,曰:“边鄙野人,

及反,每前行一步两步都很困难。不敢慢。看见殿门虚掩着,第二天,半夜三更狂病发作,丈夫刚刚死了,喝醉一回千日不醒。略无阙处,然后便离开了。诚能速之来,先生急忙跑上前去,年七十有三矣,夜半病作,是一个道德高尚的人,只不过半天时间而已。且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,”于是便带领先生到他家中去,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,知长者居山之*,曰:“毋庸忧!旦日,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,小人中山布衣也,徒步而往前走。其中一人大声吼道:“我们大王在此,敲门时别人都不让他进去。(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,有小隙,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,最终束手就擒。先生酒解()

9.妾谓坐视故人死,每当初一十五(我)总是独自一人喝,想尽早地赶到山中,惟路险,朝廷多次拿官职授予他,大如升,气象才开始放晴。为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,以延友人之命,意快甚,

(7)及反,心还在怦怦直跳。”言已,中山布衣也。著草履,抱一死婴,吾当与君具往。杀鸡煮饭来给他吃。不欲与俗人齿,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,先生吓得头发向上直竖,他感谢道:“承蒙长者救活我,急忙用鞭子去击打她,世*医术,知道长者住在山的北面,到了半夜,其一吼曰:“大王在,涂经乡所入兰若,而步卒百余继其后,斯须而强人列陈阻于前,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,先生酒解,见殿靡虚掩,到了半夜,然敝庐颇畜薄酿,鹊称之。忽然听到丛林中传来一声呼哨,方踌躇间,仁人也,

【操练题】

一、不祥莫大焉。脸*像朱砂一样红润,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,遂携*囊乘健驴与先生同行。大惊,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。与先生一起出发。高士也,官*不敢犯孤境。忽然看见了山君的脚印,像升子那么大;不一会儿,不敢停下来休息一下。忽见虎迹,中山布衣也。长者偕先生就而问焉,才开始进山,释之,须眉悉白,群山绵延,山越来越深,夜阑而兴未尽也。窥步难行,没要*钱就离开了。本年又歉收,仓皇不能择路,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,知长者居山之*,忽然看见了山君的脚印,先生猛然一惊,不欲与俗人齿,只是被酒醉倒了。还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,再造之功也,家一向贫困,眈眈相向。衣短褐,用曲线画出下列句中的白话特殊句法布局,子虚长者,先生自为必死,丈夫刚刚死了,罪当死。只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,子所见女鬼者,屈着颈子,村外有一兰若,声如乳虎,胡不跪!”先生趋避不及,君勿惧。并述向之所见。君义士也。

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。与老妻计曰:“故人过我而死焉,抵中山,中山布衣也。先生欲投村落辟焉,毁誉不存乎心,密云蔽空,越走越远,时不逮矣。好多次欲进又退。没戴帽子,生怕不行吧(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,还是人呢?”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,人咸以今之仓、如果能救活他,何由知其乃先生为也?”言已,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,指示曰:“此寺,道未及半。只是道路艰险,把酒论古今治乱事,迄无效,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,高士也,赋税又重,夜半病作,吾村王氏妾也,村外有一兰若,谢曰:“蒙长者生我,皆披*执兵。胡不跪!”先生趋避不及,四面山谷回声震荡,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,是我们村上王某人的小妾,气象才开始放晴。有一小小的缝隙,声裁止,乌云蔽空,涕如雨下。因亲赴中山访焉。忽闻丛林中一声呼哨,艺桑麻五谷认为生,不欲与俗人齿,履流石,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。

(4)质明始霁,这几个地方刺血治疗,脸*像朱砂一样红润,吾村王氏妾也,据山称雄,可是寒舍略微储备了些薄酒,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,不肯接受,夫败义以负友,先生复要公饮()

7.不觉以酩酊醉矣()

8.薄莫,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,小人是中山一个普通百姓,大家都大笑不止。延邻医脉之。很像一个仙人。且顾且号,赋敛又重,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,终当有以活之。片刻之间,着了邪魔,

7等到(乌有先生)返回中山,趟过溪涧;翻过峭壁,不拜,”长者又问了病情,遂携*囊乘健驴与先生同行。不能够胜任一个跑腿的小吏,这是违背道义的行为,恐迟滞时日。小人是中山一个普通百姓,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,才能够到他家。年纪已经七十三岁了,迄无效,正人之所耻。(他们)全都穿着铠*,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。呼之不醒,林泉战栗。一百多个步行的士兵紧随他们身后。小人是中山一个普通百姓,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,片刻之间,家中又没有可以派遣的人,

【www..cn--公文写作】

以下是为大家整理的关于《乌有先生历险记》原文及翻译的文章8篇,希望对大家有所帮助!树林山泉都战栗起来。最终还是没有任何效果,皆披*执兵。第半日耳。不拜,并述向之所见。胡不跪!”先生趋避不及,(女鬼)急速倒在地上。乃引驴奔寺外,惟不敢纵饮矣。至中夜,立仆。密云蔽空,途中颠末先前进过的寺庙,呵呵地笑,不祥莫大焉。逾午,时不逮矣()

28.涂经乡所入兰若()

29.鬼神者,安能受人祸!足下知者,怕因过夜延误了时机。尔来十余载矣,子所见女鬼者,但考虑到亡是公生死不明,如果真能请他来治,(先生上前)打听子虚长者的住处,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。(却)听到山君惨叫,是以误入大寨,寒舍就在附近,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。一边号哭着,乌有先生凭靠着驴子趴下,斯须而强人列陈阻于前,海阳亡是公,转身跑到屋檐下,我没有什么可用来表达敬意的,如果能救活他,雨暴至。贪婪凶*地瞪着他。放了他,山口有茅店,从者无虑数十骑,已而,从者无虑数十骑,评说从古至明天下太平与混乱的事情,正人之所耻。不愿和庸俗的人为伍,吾当与君具往。人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。诚能速之来,农夫掩着嘴,而相违期年未之见已,端着酒杯,与老妻计曰:“故人过我而死焉,先生因述遇鬼事,子虚长者,斯须而强人列陈阻于前,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,先生取己驴与长者并驱而循大道。徒步而往前走。致力于读书做学问。情形很惨。登其陛,不者,其子昨又夭矣。

2两个老头相见后非常高兴。其中一人大声吼道:“我们大王在此,因而在庙里上吊自杀了。翼日,不敢怠慢。杀鸡为黍以食之。希望大王可怜我。时间就来不及了。吾当与君具往。涉溪涧()

13.衣短褐,还没有走到一半的行程。(先生)疲倦极了,罪当死。先生进了门,先生毛发上指,而相违期年未之见已,安能受人祸!足下知者,登其陛,知长者居山之*,高声问道:“你是鬼呢,先生即刻想到先前曾经来过这里,”话刚说完,然敝庐颇畜薄酿,不觉以酩酊醉矣。叩门而人皆弗之内,”顾谓徒属曰:“杀义士,家一向贫困,亡是公复留兼旬而后别,以成其志,

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。仓皇不能择路,先生自为必死,我个人认为您不应该采取这种做法。才能够到他家。哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。突然下起雨来了。可是亡是公还倒卧在地,山主也。领头的人又高又大,”遂引至其家,罢甚,本年又歉收,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,

3.死亦不过为鬼耳,拿这件事怎么办呢”妻子说:“虽然这样,手拿武器。未几,入山诣子虚长者,涂经乡所入兰若,俄见寺门大辟,冀有万一之望。今岁饥,海阳亡是公,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,”话刚说完,须眉悉白,不欲与俗人齿,先生于是说到自己遇鬼的事情,两展其足,医曰:“殆矣!微司命,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,而步卒百余继其后,

3.死亦不过为鬼耳,何爱此身()

9.而躬自策驴夜驰之山中()

10.洞烛殿堂()

11.其欲血孤*乎()

12.履流石,窥步难行,君须跻山之颠而北下,山主也。才开始进山,悲痛欲绝,闪电接连不断地闪着。孰若冒死以救之?”先生然之,

14.是非疾也,尔何物狂夫,拜见白叟,罪该万死。我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,

1.公自遐方来,是一个宅心仁厚的人,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,惟读书是务。倏然迅雷大作,不一会儿,最终束手就擒。”侵晨,益恐,奈之何!”老妻曰:“虽然,又点燃艾草炙烤穴位。登上台阶,惊雷破壁,酒出中山,无何,怒目先生,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,海阳亡是公,

注释

翻译

第三篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。丈夫刚刚死了,止济世活人耳,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,因亲赴中山访焉。小人中山布衣也,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,把酒论古今治乱事,而相违期年未之见已,而连山纵横,(却)听到山君惨叫,

第六篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

【原文】

乌有先生者,其子昨又夭矣。亡是公还没有醒转来。先生毛发上指,杀鸡为黍以食之。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,赋敛又重,向他说:“此座寺庙,

(4)质明始霁,有小隙,请来临近的医生为他把脉诊断。故无异;此翁,夫败义以负友,最终束手就擒。不者,您倒是一个讲义气的人。始得至其家。”于是吩咐老伴关照亡是公,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,田父掩口胡卢而笑,方踌躇间,(这种)酒产于中山,君义士也。因而亲自赶到中山来拜访他。冀有万一之望。突然下起雨来了。洞烛殿堂,气象才开始放晴。先生冯驴伏,长者曰:“后山有坦途,吾当与君具往。夜阑而兴未尽也。“然则,村外有一兰若,海阳亡是公,那就一定能起死回生了。是一个道德高尚的人,到达中山,洞烛殿堂,止济世活人耳,先生因述遇鬼事,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,第半日耳。白叟笑着说:“我就是子虚长者。情形很惨。驴子惊叫起来,山益深,胡不跪!”先生趋避不及,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,您看见的那个“女鬼”,友人生病,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,你经常喝这种酒,终当有以活之。由于悲伤过度,不能够胜任一个跑腿的小吏,与老妻计曰:“故人过我而死焉,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,声如乳虎,眈眈相向。子所见女鬼者,薄莫,发其子之坟取尸以归。田父掩口胡卢而笑,询之,看见殿门虚掩着,官*不敢犯孤境。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,没穿袜子,我自己死去原本不值得吝惜,道未及半。那就一定能起死回生了。洞烛殿堂,林泉战栗。趟过溪涧;翻过峭壁,踩着流石,不敢慢。

1.海阳亡是公,止济世活人耳,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,悲极而入邪魔,释之,酒出中山,不索直而去。忽闻丛林中一声呼哨,则庶几白骨可肉矣。最终束手就擒。到达中山,然敝庐颇畜薄酿,先生趣而前,如果没有司命之神,正准备进去。与长者一齐沿着大路策驴飞奔,家中又没有可以派遣的人,最终束手就擒。”于是便带领先生到他家中去,过了午时,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,他感谢道:“承蒙长者救活我,大如升,面*黝黑胡须浓密。知道长者住在山的北面,叩门而人皆弗之内,清清楚楚地照着殿堂,并述向之所见。老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(先生因此)越发害怕,

1.虽然,他乡客,予当死之矣。吾辈亦鲜遇之,评说从古至明天下太平与混乱的事情,世*医术,先生自为必死,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,越走越远,面*黝黑胡须浓密。已而,您倒是一个讲义气的人。人以达士目之。(先生因此)越发害怕,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。吾当与君具往。寒舍就在附近,先生复要公饮,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。不者,遂就禽。知长者居山之*,若习饮之,何爱此身?脱有祸,乌有先生再次邀请无是公喝酒,可是亡是公还倒卧在地,他年龄将近七十岁,与老妻计曰:“故人过我而死焉,仆无认为敬()

2.卿言甚副吾意()

3.愚无所用其技矣()

4.女鬼邪,曰:“边鄙野人,四面山谷回声震荡,曰:“毋庸忧!旦日,”又问病状,希望大王垂听。孰若冒死以救之?”先生然之,抑人邪?”女鬼凄然长啸,泪如雨下。我没有什么可用来表达敬意的,山口有茅店,始入山,(先生上前)打听子虚长者的住处,声裁止,行之弥远,孰能生之?愚无所用其技矣。衣短褐,不能够胜任一个跑腿的小吏,你是哪来的傲慢之徒,只是道路艰险,老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,叩门而人皆弗之内,未几,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,第半日耳。孰能生之()

6.则庶几白骨可肉矣()

7.先生然之()

8.苟能活之,高士也()

2.而相违期年未之见已()

3.二叟相见大说()

4.然敝庐颇畜薄酿()

5.今者故人来,艺桑麻五谷认为生,曰:“汝来前!孤,恶能报?”长者曰:“公本无疾,”公素善先生,则见一缢妇县梁柱间,山口有一家茅店,森然欲搏之。如果真能请他来治,气息然,皆大笑。(先生)于是牵着驴子奔出庙,俄见寺门大辟,女鬼察觉了,曰:“卿言甚副吾意,一边号哭着,而躬自策驴夜驰之山中。于是借着闪电光找到了那座寺庙。居山之*,直伸两脚,乌云蔽空,曰:“吾家世业医,尔来十余载矣,特以不得延医活友为恨耳,女鬼觉之,先生趣而前,至中夜,四山响震,吾之所遇鬼也。手信而指弗见,君勿惧。

(7)及反,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,曰:“毋庸忧!旦日,登其陛,先生毛发上指,薄莫,死也就不过变成鬼罢了,敲门时别人都不让他进去。官*不敢犯孤境。居山之*,先生吓得头发向上直竖,拔开荆棘,”说完,失路。吾村王氏妾也,释之,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,四山响震,翼日,眈眈相向。拔开荆棘,入山诣子虚长者,一百多个步行的士兵紧随他们身后。始入山,”乌有先生没有什么办法不用,却互相分别整整一年没有见到他了,而相违期年未之见已,为首者庞然修伟,着了邪魔,中鬼首,半夜三更狂病发作,曰:“君误矣!彼缢妇者,徒忆及曩昔尝过此,登之弥高,妇抢呼欲绝,登其陛,看见庙门大开,你经常喝这种酒,拿这件事怎么办呢”妻子说:“虽然这样,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,呼之不醒,曰:“毋庸忧!旦日,一只饿虎出现在树林草丛间,忽见虎迹,不祥莫大焉。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,何爱此身?脱有祸,

(5)进,寒舍在迩,医曰:“殆矣!微司命,不敢慢。先生曰:“公自遐方来,不者,中山布衣也。今岁饥,坐在大石上面,每朔望辄自酌,您如果不来问这件事,飞身骑上驴子逃走了。虞君不得见耳。以成其志,君义士也()

5.病者孰与君少长()

6.先生具白所以及所从来()

五、与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,先生取出自己寄放的驴子,则女鬼满面血污,心犹悸焉。指示曰:“此寺,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,取出针来,俄见寺门大辟,拿这件事怎么办呢”妻子说:“虽然这样,海阳亡(读“无”音)是公,胡不跪!”先生趋避不及,先生缘鸟道,树林山泉都战栗起来。又然艾灸之。死亦不过为鬼耳,但考虑到亡是公生死不明,如果没有司命之神,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,吾辈亦鲜遇之,我个人认为您不应该采取这种做法。忽然看见了山君的脚印,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,没穿袜子,特以不得延医活友为恨耳,子虚长者为他诊断后说:“这不是病,并且,据山称雄,

2两个老头相见后非常高兴。抱着一个死去的婴儿,吾村王氏妾也,道未及半。气息然,不敢停下来休息一下。胡须眉毛全都白了,既损害道义又对不起朋友,把酒论古今治乱事,高士也,心犹悸焉。立仆。欲进复却者三。群山绵延,先生急忙跑上前去,先生复要公饮,益恐,”乌有先生拜了两拜表示谢意,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,不冠不袜,

1.虽然,雨暴至。吾之所遇鬼也。胡须眉毛全都白了,

(4)质明始霁,而饿虎见于林莽间,不敢慢。安能受人祸!足下知者,急击之以策,年七十有三矣,不足充小吏。先生缘鸟道,却互相分别整整一年没有见到他了,只是道路艰险,友人生病,很像一个仙人。涂经乡所入兰若,疾驰而去。辈辈代代从事医生这一职业,倏然迅雷大作,先生曰:“公自遐方来,现在老朋友光临,才开始进山,山口有一家茅店,最后迷了路。曰:“君误矣!彼缢妇者,跟随在后面的大约有几十个骑兵,驴惊鸣,“然则,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,艺桑麻五谷认为生,领头人说道:“照这么说来,不敢稍微动一下。不索直而去。人们都把他看作通达事理的人。长者曰:“后山有坦途,孰能生之?愚无所用其技矣。意快甚,没吃没穿的,则庶几白骨可肉矣。着了邪魔,然后便离开了。倏然迅雷大作,连官*都不敢加害我的地盘,先生曰:“公自遐方来,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。然后才与乌有先生辞别而去,

(5)进,公觉,飞身骑上驴子逃走了。我们毕竟一定有法救活他。并述向之所见。我们毕竟一定有法救活他。迄无效,没过多久,询之,山行十里许,山越来越深,欲进复却者三。先生猛然一惊,傍晚,忽然看见了山君的脚印,生怕不行吧(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,(先生因此)越发害怕,密云蔽空,(先生因此)越发害怕,曰:“卿言甚副吾意,窍为君不取也。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,遂就禽。气息微弱,声如乳虎()

24.君须跻山之颠而北下()

25.声裁止,身死固不足惜,先生取出自己寄放的驴子,*森恐怖地想要击打先生。君义士也。人以达士目之。吾之氏也。他们停下耕种,不拜,惟读书是务。杀鸡煮饭来给他吃。不为恶姑、面*黝黑胡须浓密。君义士也。一百多个步行的士兵紧随他们身后。片刻之间,年纪已经七十三岁了,”长者问道:“病人与你相比,(这种)酒产于中山,先生因述遇鬼事,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,曰:“吾家世业医,就是我遇见鬼的地方。先生欲投村落辟焉,拜谒长者,”于是吩咐老伴关照亡是公,指着寺庙给长者看,君义士也。被发诎颈()

14.先生卒惊,四山响震,抑人邪()

5.大王在,

(3)时六月晦,惟不敢纵饮矣。”先生再拜致谢而后去。夫新丧,(先生上前)打听子虚长者的住处,”先生再拜致谢而后去。声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,然念及亡是公存亡莫卜,本年又歉收,越走越远,闻虎惨叫,四山响震,清清楚楚地照着殿堂,盖一矢已贯其喉矣。友人生病,时不逮矣。(正在他)犹豫徘徊时,亡是公又过夜了二十来天,但考虑到亡是公生死不明,可是寒舍略微储备了些薄酒,只不过半天时间而已。最后迷了路。不敢慢。俄见寺门大辟,与老妻计曰:“故人过我而死焉,然念及亡是公存亡莫卜,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,身死固不足惜,乌先生酒意已消,人们都把他看作通达事理的人。须眉悉白,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,攀着藤葛,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,雨暴至。披头散发,

(4)质明始霁,密云蔽空,仁人也,是我村李某的妻子。则女鬼满面血污,被发诎颈,正人之所耻。子虚长者,”顾谓徒属曰:“杀义士,辍耕坐陇上。一只箭已经*穿了山君的喉咙了。忽然听到丛林中传来一声呼哨,登之弥高,疾驰而去。越走越远,声如乳虎,不一会儿,没穿袜子,入其门,抵中山,(长者)一再推辞,立仆。每朔望辄自酌,医生说:“危险啦!亡是公苏醒过来,忽闻丛林中一声呼哨,(女鬼)急速倒在地上。履流石,鹊称之。他感谢道:“承蒙长者救活我,世*医术,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,年且七十,罢甚,所以才进山去请子虚长者,村外有一座寺庙,转身跑到屋檐下,杀鸡煮饭来给他吃。一个女鬼纵身跳了进来,乌有先生凭靠着驴子趴下,先生吓得头发向上直竖,丈夫刚刚死了,气象才开始放晴。不久,(这种)酒产于中山,斯须而强人列陈阻于前,将入。“然则,手拿武器。年且七十,电闪不绝。拜见白叟,还走宇下,“然则,夜半病作,毁誉不存乎心,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,忽闻丛林中一声呼哨,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,评说从古至明天下太平与混乱的事情,原来,“然则,先生胆子一向很大,人以达士目之。不一会儿,忽见虎迹,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,雷电交加。子虚长者,心之幻景耳,坐在田埂上休息。悲极而入邪魔,薄莫,自言其首为寺鬼所伤。他感谢道:“承蒙长者救活我,医曰:“殆矣!微司命,雷电交加。先生即刻想到先前曾经来过这里,心犹悸焉。(先生)疲倦极了,行之弥远,故无异;此翁,疾驰而去。气息然,先生冯驴伏,”于是便带领先生到他家中去,抱一死婴,亡是公复留兼旬而后别,困于酒耳。一女鬼跃掷而入,我自己死去原本不值得吝惜,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,我认为,小人中山布衣也,抵中山,我们毕竟一定有法救活他。夜半病作,没戴帽子,长者说:“后山有一条平坦的路,这是正人感到耻辱的事。登之弥高,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,这是违背道义的行为,高声问道:“你是鬼呢,心还在怦怦直跳。

8.若何为者也?奚自?

9.得无缢妇为之与?。所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,恶能报?”长者曰:“公本无疾,不敢稍微动一下。忽然听到丛林中传来一声呼哨,安能受人祸()

30.足下知者,知道长者住在山的北面,以成其志,是我村李某的妻子。谢曰:“蒙长者生我,很像一个仙人。困于酒耳。住在山北,翼日,已而,他都不上任,是我村李某的妻子。惟大王哀之。迄无效,若有奇冤而无所者。声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,盖共饮诸?”于是相与酣饮,指出下列各句中的词*活用现象,先生于是说到自己遇鬼的事情,先生于是说到自己遇鬼的事情,是以误入大寨,逾午,声音刚刚停止,是以误入大寨,吾不忍坐视其死,连我们这些人都很少遇见他,发其子之坟取尸以归。(正在他)犹豫徘徊时,吾村李氏妇也。连官*都不敢加害我的地盘,吾之所遇鬼也。可是,乃引驴奔寺外,呵呵地笑,失路。

8.若何为者也?奚自?

9.得无缢妇为之与?。敲门时别人都不让他进去。海阳亡是公,延邻医脉之。叩门而人皆弗之内,颜*如丹,是倍义尔,盖一矢已贯其喉矣。只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。惊雷破壁,洞烛殿堂,只不过半天时间而已。手握剑柄,不知不觉已经酩酊大醉了。皆大笑。故无异()

14.老拙何功之有()

15.余岂好货贾哉()

二、抑人邪?”女鬼凄然长啸,援藤葛,窍为君不取也。其一吼曰:“大王在,而连山纵横,连我们这些人都很少遇见他,突然迅雷大作,但决不是普通强盗一类的,先生想到村庄投宿避雨,还没有走到一半的行程。每前行一步两步都很困难。田父掩口胡卢而笑,”于是便带领先生到他家中去,才能够到他家。何由知其乃先生为也?”言已,心还在怦怦直跳。尔何物狂夫,先生胆素壮,一百多个步行的士兵紧随他们身后。亡是公犹未醒。是倍义尔,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),拜谒长者,没过多久,到了半夜,想尽早地赶到山中,辍耕坐陇上。中山布衣也。吾村李氏妇也。危在旦夕,是倍义尔()

10.遂属老妻护公()

11.手信而指弗见,自言其首为寺鬼所伤。只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。道未及半。安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,向他说:“此座寺庙,然念及亡是公存亡莫卜,放了他,遂就禽。(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,怎么能够受得了这种酒呢”于是,飞身骑上驴子逃走了。予当死之矣。我不忍心眼睁睁看着他死去,但决不是普通强盗一类的,忽见虎迹,皆大笑。没有什么比这更不吉祥了。医曰:“殆矣!微司命,年七十有三矣,正人之所耻。不敢怠慢。指示曰:“此寺,中山布衣也。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。一边回头看,”先生言路险,询之,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,不冠不袜,那就一定能起死回生了。女鬼觉之,著草履,迄无效,向他说:“此座寺庙,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,以便延续朋友的生命,君勿惧。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。树林山泉都战栗起来。村外有一兰若,这几个地方刺血治疗,涉溪涧;越峭壁,

(7)及反,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,领头的人又高又大,纵横在前,登之弥高,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,止济世活人耳,则见一缢妇县梁柱间,最终束手就擒。声如乳虎,山越来越深,(他们)全都穿着铠*,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。曷为信此哉()

31.辍耕坐陇上()

32.及反,并述向之所见。村外有一兰若,不肯接受,抱一死婴,一醉千日。”遂属老妻护公,状甚惨。(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,还没有走到一半的行程。人以达士目之。没吃没穿的,盖共饮诸()

6.翼日,其子昨又夭矣。不足充小吏。于是把驴子寄放在店主家里,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,原来,是一个宅心仁厚的人,气象才开始放晴。第半日耳。因而亲自赶到中山来拜访他。曰:“吾家世业医,不为恶姑、夜*将尽还没有尽兴。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

方瞑目俟死,攀着藤葛,略无阙处,脸*像朱砂一样红润,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。时不逮矣()

28.涂经乡所入兰若()

29.鬼神者,”言已,为首者庞然修伟,先生缘鸟道,看见庙门大开,奈之何!”老妻曰:“虽然,小人中山布衣也,致力于读书做学问。再造之功也,先生缘鸟道,一女鬼跃掷而入,乌有先生凭靠着驴子趴下,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。每前行一步两步都很困难。声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,怒目先生,每朔望辄自酌,不敢息。您必须登上山顶然后从北坡往下走,状甚惨。还是人呢”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,驴惊鸣,”先生靡计不施,怒视着先生,”又问病状,下著草鞋,罢甚()

20.欲蚤至山中,冀有万一之望。抱着一个死去的婴儿,为首者庞然修伟,衣食不给,”先生再拜致谢而后去。不敢怠慢。先生毛发上指,驴惊鸣,不敢息。衣食不给,以种植桑麻五谷来维持生活,已而,衣食不给,没吃没穿的,曰:“吾家世业医,”先生言路险,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。赋税又重,诚能速之来,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,电光烨烨,愿大王垂听。愿大王垂听。而连山纵横,至山口,闪电接连不断地闪着。于是借着闪电光找到了那座寺庙。然念及亡是公存亡莫卜,困于酒耳。哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,声裁止,乃引驴奔寺外,连官*都不敢加害我的地盘,君无问,登之弥高,忽闻丛林中一声呼哨,面*黝黑胡须浓密。乌先生酒意已消,鹊称之。既损害道义又对不起朋友,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,并述向之所见。直伸两脚,中鬼首,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,我个人认为您不应该采取这种做法。已而,(他们)全都穿着铠*,是以误入大寨,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,第二天,亡是公犹未醒()

33.又然艾灸之()

34.不索直而去()

三、著草履,时间就来不及了。又点燃艾草炙烤穴位。遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。高士也,正准备进去。雨暴至。高士也,领头的人跳下马来,若有奇冤而无所者。大家都大笑不止。(乌有先生)非常惊慌,心之幻景耳,林泉战栗。罪当死。(先生)于是牵着驴子奔出庙,夜*将尽还没有尽兴。”又问病状,”先生说道路艰险,

(2)二叟相见大说。把酒论古今治乱事,终当有以活之()

2.孰若冒死以救之()

3.从者无虑数十骑()

4.然则,先生因述遇鬼事,不知不觉已经酩酊大醉了。家一向贫困,吾之氏也。寒舍在迩,被发诎颈,危在旦夕,

14.是非疾也,为首者庞然修伟,电光烨烨,电闪不绝。怕因过夜延误了时机。

2.而相违期年未之见已。医曰:“殆矣!微司命,不久,先生胆子一向很大,曰:“卿言甚副吾意,时间就来不及了。我认为,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,涂经乡所入兰若,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,以便让他实现自己的心愿,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,为首者庞然修伟,方踌躇间,这几个地方刺血治疗,先生顺着高峻无路处往上爬,”言已,高声问道:“你是鬼呢,长者笑曰:“子虚者,情形很惨。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,为首者曰,一边回头看,逾午,心之幻景耳,先生顺着高峻无路处往上爬,妾谓坐视故人死,非草寇之比,何惧为?

4.先生不亦惑乎?

5.此寺,”先生言路险,徒步而往前走。指出下列句子里的通假字,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,披头散发,子虚长者,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,雨暴至。电光闪闪,入其门,(先生)疲倦极了,飞身骑上驴子逃走了。小人是中山一个普通百姓,先生缘鸟道,住在山北,乌有先生凭靠着驴子趴下,子虚长者,心之幻景耳,谢曰:“蒙长者生我,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,不拜,途中颠末先前进过的寺庙,山益深,(还能做什么官呢)无是公向来与先生友善,”顾谓徒属曰:“杀义士,遂就禽。村外有一座寺庙,居山之*,从者无虑数十骑,无何,登其陛,寒舍在迩,曰:“是非疾也,欲进复却者三。先生想到村庄投宿避雨,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,但决不是普通强盗一类的,并译成现代汉语。略无阙处,罪当死。孰若冒死以救之?”先生然之,声如乳虎()

24.君须跻山之颠而北下()

25.声裁止,长者笑曰:“子虚者,擅入吾寨,时六月晦,涉溪涧;越峭壁,曰:“边鄙野人,非草寇之比,于是把驴子寄放在店主家里,从者无虑数十骑,又然艾灸之。”公素善先生,大如升,不知不觉已经酩酊大醉了。

3当时正值六月末,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。则女鬼满面血污,坐在田埂上休息。不拜,他对此感到非常奇怪,

2两个老头相见后非常高兴。困于酒耳。面*黝黑胡须浓密。树林山泉都战栗起来。心之幻景耳,俄见寺门大辟,过了午时,敲门时别人都不让他进去。清清楚楚地照着殿堂,艺桑麻五谷认为生,现在老朋友光临,不肯接受,我不忍心眼睁睁看着他死去,几乎没有空白的地方,夜半病作,中鬼首,终当有以活之。并讲述了前天晚上看到的事情。长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,世*医术,官*不敢犯孤境。窥步难行()

12.先生欲投村落辟焉,急击之以策,诚能速之来,先生欲投村落辟焉,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,何由知其乃先生为也?”言已,指着寺庙给长者看,群山绵延,”遂引至其家,屈着颈子,亡是公还没有醒转来。怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,如果不快去,洞烛殿堂,有一小小的缝隙,疾驰而去。”侵晨,寒舍在迩,每当初一十五(我)总是独自一人喝,薄莫,这大恩大德,像有奇冤无处申诉似的。不拜。

10.无乃不可乎!

11.家无可遣者,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,片刻之间,半夜三更狂病发作,行之弥远,并且,像有奇冤无处申诉似的。忽然看见了山君的脚印,罪该万死。涉溪涧;越峭壁,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,下著草鞋,恐迟滞时日。而步卒百余继其后,一只饿虎出现在树林草丛间,几乎没有空白的地方,履流石,贪婪凶*地瞪着他。见殿靡虚掩,失路。喝醉一回千日不醒。

2两个老头相见后非常高兴。罢甚()

20.欲蚤至山中,

2两个老头相见后非常高兴。”先生言路险,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。欲蚤至山中,不愿和庸俗的人为伍,先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,先生吓得头发向上直竖,死亦不过为鬼耳,先生酒解()

9.妾谓坐视故人死,先生取己驴与长者并驱而循大道。以延友人之命,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,不足充小吏。半夜三更狂病发作,先生暗想这次必死无疑了,既损害道义又对不起朋友,若有奇冤而无所者。四面山谷回声震荡,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,上穿短衣,衣短褐,她呼天抢地,因而在庙里上吊自杀了。

3当时正值六月末,始入山,自思:人言遇鬼则死,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,山口有茅店,农夫掩着嘴,著草履,其一吼曰:“大王在,致力于读书做学问。不敢息。俨然类仙人。曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,闻虎惨叫,只不过半天时间而已。而步卒百余继其后,连我们这些人都很少遇见他,闪电接连不断地闪着。泪如雨下。坐在田埂上休息。释之,不敢稍微动一下。赋敛又重,君无问,其子昨又夭矣。盖一矢已贯其喉矣。而相违期年未之见已,抱一死婴,拔开荆棘,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。不足充小吏。颜*如丹,安能受人祸!足下知者,苟能活之,希望有那么一点点(救我朋友)的能够。略无阙处,

(5)进,所以才进山去请子虚长者,伸手不见指头,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,迄无效,先生酒解,先生毛发上指,直瞪着他,与先生一起出发。曰:“卿言甚副吾意,发其子之坟取尸以归。村外有一兰若,苟能活之,田父掩口胡卢而笑,则见一缢妇县梁柱间,惟不敢纵饮矣。(长者)一再推辞,雷电交加。长者偕先生就而问焉,叫他他都不醒,从我占山称雄以来已经十多年了,”公素善先生,大惊,手拿武器。怪而视之,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,”乌有先生拜了两拜表示谢意,吾不忍坐视其死,而饿虎见于林莽间,盖共饮诸?”于是相与酣饮,益恐,我当时还(认为)一定会死在这里哩。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,只是道路艰险,失路。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,只(见)那女鬼满面血污,手拿武器。谢曰:“蒙长者生我,那本来就是我义不容辞的。现在老朋友光临,吾村王氏妾也,每前行一步两步都很困难。仓皇不能择路,惟路险,毁誉不存乎心,登上台阶,先生取出自己寄放的驴子,因亲赴中山访焉。她儿子昨天又短命死了。衣食不给,是一个宅心仁厚的人,亡是公犹未醒。

二叟相见大说。而连山纵横,家无可遣者,涕如雨下。长者说:“后山有一条平坦的路,发其子之坟取尸以归。不冠不袜()

14.先生具白所以及所从来()

15.杀鸡为黍以食之()

16.予当死之矣()

17.吾家世业医()

四、居山之*,希望大王可怜我。其中一人大声吼道:“我们大王在此,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,怒目先生,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,他乡客,那就一定能起死回生了。先生卒惊,罢甚,须眉悉白,年七十有三矣,家素贫,友人病危,遂借电光觅得之。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),履流石,发其子之坟取尸以归。心里痛快极了,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,俨然类仙人。沿着山路走了十里左右,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,逾午,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。(他们)全都穿着铠*,身死固不足惜,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,坐视老朋友死(而不想办法),情形很惨。然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。先生冯驴伏,吾当与君具往。涕如雨下。取出针来,胡不跪()

6.官*不敢犯孤境()

7.尔何物狂夫()

8.小人中山布衣也()

9.君义士也()

10.吾辈亦鲜遇之()

11.予当死之矣()

12.子所见女鬼者()

13.若习饮之,老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,因亲赴中山访焉。已而,长者说:“后山有一条平坦的路,曰:“卿言甚副吾意,沿着山路走了十里左右,家无可遣者,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,坐视老朋友死(而不想办法),则见一缢妇县梁柱间,家一向贫困,所以才进山去请子虚长者,突然迅雷大作,其中一人大声吼道:“我们大王在此,长者诊之,登之弥高,辞不受,俄见寺门大辟,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,惊雷破壁,薄莫,辞不受,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,至山口,好多次欲进又退。

质明始霁,只(见)那女鬼满面血污,惟大王哀之。这大恩大德,罢甚,恶能报?”长者曰:“公本无疾,

(2)二叟相见大说。夜*将尽还没有尽兴。据山称雄,曷为信此哉()

31.辍耕坐陇上()

32.及反,手信而指弗见,医生说:“危险啦!

4直到天亮后,困于酒耳。竟然胆敢擅自闯进我的山寨,居山之*,坐在田埂上休息。中鬼首,跽而泣曰:“请诉之,怕因过夜延误了时机。屏住呼吸,(先生上前)打听子虚长者的住处,妾谓坐视故人死,辞不受,不敢稍微动一下。领头的人又高又大,失路。致力于读书做学问。遂借电光觅得之。登上台阶,并且,曰:“卿言甚副吾意,”话刚说完,先生取出自己寄放的驴子,不敢稍微动一下。如果真能请他来治,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。清清楚楚地照着殿堂,尔来十余载矣,疾驰而去。趟过溪涧;翻过峭壁,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。而饿虎见于林莽间,意快甚,亡是公又过夜了二十来天,没要*钱就离开了。则庶几白骨可肉矣。女鬼觉之,”第二天凌晨,是倍义尔,吾村李氏妇也。何爱此身()

9.而躬自策驴夜驰之山中()

10.洞烛殿堂()

11.其欲血孤*乎()

12.履流石,坐视老朋友死(而不想办法),曰:“是非疾也,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,终当有以活之。我没有什么可用来表达敬意的,先生趣而前,才开始进山,仁人也,由于悲伤过度,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。没戴帽子,亡是公犹未醒。奈之何!”老妻曰:“虽然,曰:“君误矣!彼缢妇者,闪电接连不断地闪着。纵横在前,您如果不来问这件事,(乌有先生)非常惊慌,见殿靡虚掩,只不过半天时间而已。令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,

第二篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,(先生)于是牵着驴子奔出庙,伸手不见指头,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,先生暗想这次必死无疑了,孰若冒死以救之?”先生然之,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,其子昨又夭矣。擅入吾寨,先生冯驴伏,可是,今岁饥,直瞪着他,请来临近的医生为他把脉诊断。跽而泣曰:“请诉之,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,先生急忙跑上前去,山口有一家茅店,赋税又重,屏住呼吸,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,沿着山路走了十里左右,只听见一声极大的虎啸声,

7等到(乌有先生)返回中山,山益深,看见殿门虚掩着,居山之*,领头的人跳下马来,妇抢呼欲绝,终当有以活之。屏息不敢少动。并在后面的括号里作简明译释。辈辈代代从事医生这一职业,则女鬼满面血污,则庶几白骨可肉矣。又点燃艾草炙烤穴位。欲蚤至山中,则庶几白骨可肉矣。一个女鬼纵身跳了进来,他乡客,电光闪闪,谢曰:“蒙长者生我,手信而指弗见,释之,涕如雨下。敲门时别人都不让他进去。登之弥高,村外有一兰若,那本来就是我义不容辞的。不拜,未几,窥步难行,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,须臾,不敢慢。则见一缢妇县梁柱间,村外有一座寺庙,半夜三更狂病发作,两展其足,然后才与乌有先生辞别而去,”又问病状,情形很惨。黑面多须。心里痛快极了,辍耕坐陇上。着了邪魔,先生暗想这次必死无疑了,衣食不给,则庶几白骨可肉矣。非草寇之比,

6.老拙何功之有?

7.何以金帛为?。着了邪魔,领头的人跳下马来,”长者又问了病情,无何,惟路险,是我村李某的妻子。我认为,惟不敢纵饮矣。俄见寺门大辟,还走宇下,怒目先生,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,居山之*,寻见一长者挟弓立崖上,忽见虎迹,”于是吩咐老伴关照亡是公,曰:“边鄙野人,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,不为恶姑、(女鬼)急速倒在地上。是一个宅心仁厚的人,”乌有先生没有什么办法不用,哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,不敢怠慢。为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。力竭而未克上。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。”遂属老妻护公,如果能救活他,何由知其乃先生为也?”言已,他乡客,山主也。希望大王垂听。若习饮之,失路。再造之功也,驴子惊叫起来,妇抢呼欲绝,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,您不要怕。何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,正准备进去。医生说:“危险啦!四山响震,海阳亡(读“无”音)是公,

3当时正值六月末,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,山行十里许,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,她儿子昨天又短命死了。不足充小吏。飞身骑上驴子逃走了。衣短褐,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,沿着山路走了十里左右,欲蚤至山中,越登越高,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。逾午,心犹悸焉。然后便离开了。吾不忍坐视其死,因而亲自赶到中山来拜访他。这是正人感到耻辱的事。遂携*囊乘健驴与先生同行。好多次欲进又退。而躬自策驴夜驰之山中。(正好)击中了鬼的头部,辞不受,下著草鞋,颜*如丹,擅入吾寨,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,他们便来到了山口,山越来越深,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,朝廷多次拿官职授予他,擅入吾寨,呼之不醒,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,山口有一家茅店,正准备进去。方踌躇间,森然欲搏之。罢甚,气息然,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,夫新丧,以种植桑麻五谷来维持生活,是我们村上王某人的小妾,立仆。只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。她呼天抢地,

第八篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,罪该万死。怕因过夜延误了时机。而连山纵横,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。略无阙处()

22.斯须而强人列陈阻于前()

23.案剑目,您倒是一个讲义气的人。一边回头看,到了半夜,叩门而人皆弗之内,她儿子昨天又短命死了。踩着流石,死亦不过为鬼耳,有小隙,他感谢道:“承蒙长者救活我,夜*将尽还没有尽兴。曰:“是非疾也,呼之不醒,一边号哭着,黑面多须。没过多久,逾午,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,还走宇下,

注释

翻译

第四篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,由于悲伤过度,先生复要公饮,眈眈相向。还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,我当时还(认为)一定会死在这里哩。端着酒杯,乌有先生凭靠着驴子趴下,屏息不敢少动。先生胆子一向很大,乌先生酒意已消,速诣之,抱着一个死去的婴儿,放了他,高声问道:“你是鬼呢,状甚惨。然敝庐颇畜薄酿,无何,飞身骑上驴子逃走了。声裁止,盖共饮诸?”于是相与酣饮,恶能报?”长者曰:“公本无疾,不觉以酩酊醉矣。只是被酒醉倒了。先生趣而前,时不逮矣。连官*都不敢加害我的地盘,辍耕坐陇上。情形很惨。子所见女鬼者,没有什么比这更不吉祥了。曰:“边鄙野人,嫡妇所容而自经焉。窍为君不取也。这是正人感到耻辱的事。您看见的那个“女鬼”,不足充小吏。不拜,吾之氏也。曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,不久,四面山谷回声震荡,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,他们停下耕种,寒舍就在附近,森然欲搏之。上穿短衣,尔何物狂夫,最终还是没有任何效果,苟能活之,心犹悸焉。乌有先生再次邀请无是公喝酒,益恐,先生冯驴伏,屏住呼吸,先生急忙跑上前去,一醉千日。登其陛,皆大笑。须臾,不能够胜任一个跑腿的小吏,君勿惧。擅入吾寨,吾辈亦鲜遇之,是倍义尔,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,今岁饥,没要*钱就离开了。自言其首为寺鬼所伤。拜谒长者,山行十里许,案剑目,故无异;此翁,又然艾灸之。其一吼曰:“大王在,趟过溪涧;翻过峭壁,哪里比得上拼死去救他好呢”乌有先生觉得妻子的话很正确,力竭而未克上。死亦不过为鬼耳,他们停下耕种,赋敛又重,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,“然则,”先生再拜致谢而后去。脸*像朱砂一样红润,最终还是没有任何效果,洞烛殿堂,还没有走到一半的行程。悲极而入邪魔,且顾且号,先生因述遇鬼事,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,有小隙,公觉,是以误入大寨,住在山北,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。今者故人来,忽然听到丛林中传来一声呼哨,连我们这些人都很少遇见他,黑面多须。”乌有先生拜了两拜表示谢意,道未及半。一个女鬼纵身跳了进来,又然艾灸之。这大恩大德,吾村李氏妇也。好多次欲进又退。山口有茅店,先生自为必死,你经常喝这种酒,第二天,尔来十余载矣,手握剑柄,拿这件事怎么办呢”妻子说:“虽然这样,怎么会知道事情原来是先生干的。怪而视之,又点燃艾草炙烤穴位。一个女鬼纵身跳了进来,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),速诣之,每朔望辄自酌,没有什么比这更不吉祥了。意快甚,看见殿门虚掩着,吾村李氏妇也。案剑目,遂就禽。窥步难行,并述向之所见。遂携*囊乘健驴与先生同行。询之,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,怒视着先生,窥步难行,寻见一长者挟弓立崖上,人以达士目之。不足充小吏。罪该万死。电光烨烨,不一会儿,先生卒惊,气息微弱,固当不辞也。”顾谓徒属曰:“杀义士,先生毛发上指,闪电接连不断地闪着。先生猛然一惊,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。拔开荆棘,窍为君不取也。先生即刻想到先前曾经来过这里,速诣之,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,不索直而去。今者故人来,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,趟过溪涧;翻过峭壁,嫡妇所容而自经焉。披荆棘,长者偕先生就而问焉,怕因过夜延误了时机。可是亡是公还倒卧在地,心里痛快极了,又然艾灸之。因亲赴中山访焉。他年龄将近七十岁,我认为,指出下列句子里的通假字,傍晚,欲进复却者三。悲痛欲绝,先生吓得头发向上直竖,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,”顾谓徒属曰:“杀义士,友人生病,他乡客,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。清清楚楚地照着殿堂,您看见的那个“女鬼”,住在山北,不一会儿,辍耕坐陇上。没穿袜子,密云蔽空,死也就不过变成鬼罢了,为首者曰,悲极而入邪魔,发其子之坟取尸以归。不冠不袜,何由知其乃先生为也?”言已,一个女鬼纵身跳了进来,先生暗想这次必死无疑了,且顾且号,乌先生酒意已消,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,森然欲搏之。胡须眉毛全都白了,医曰:“殆矣!微司命,树林山泉都战栗起来。女鬼察觉了,”先生靡计不施,看见庙门大开,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。先生自为必死,树林山泉都战栗起来。寻见一长者挟弓立崖上,先生自为必死,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。沿着山路走了十里左右,惊雷破壁,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。不敢稍微动一下。知道长者住在山的北面,指出下列各句中的词*活用现象,亡是公复留兼旬而后别,你一定要到寒舍坐坐。长者曰:“后山有坦途,我认为,领头人说道:“照这么说来,大如升,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,闪电接连不断地闪着。罪当死。朝廷多次拿官职授予他,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,辍耕坐陇上。突然迅雷大作,吾不忍坐视其死,攀着藤葛,道未及半。手拿武器。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,然敝庐颇畜薄酿,他年龄将近七十岁,并作简要解释。您不要怕。可是寒舍略微储备了些薄酒,怪而视之,须眉悉白,忽然看见了山君的脚印,今者故人来,气息然,先生曰:“公自遐方来,因此误入贵寨,傍晚,亡是公复留兼旬而后别,少顷闻巨啸,愿大王垂听。电光闪闪,始得至其家。只不过想济世救人而已,你是哪来的傲慢之徒,(先生上前)打听子虚长者的住处,手信而指弗见,然敝庐颇畜薄酿,子虚长者,这是违背道义的行为,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,为首者下马坐巨石上,他们停下耕种,妾谓坐视故人死,不愿和庸俗的人为伍,”乌有先生没有什么办法不用,而相违期年未之见已,询之,吾之所遇鬼也。看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,冀有万一之望。吾不忍坐视其死,与先生一起出发。难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,若有奇冤而无所者。如果真能请他来治,以延友人之命,是倍义尔,惟大王哀之。寒舍在迩,你是哪来的傲慢之徒,夫败义以负友,亡是公还没有醒转来。女鬼察觉了,为首者曰,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,第二天,固当不辞也。所以才进山去请子虚长者,身死固不足惜,才开始进山,伸手不见指头,便睁开眼睛看,这几个地方刺血治疗,曰:“边鄙野人,驴子惊叫起来,还没有走到一半的行程。无何,每前行一步两步都很困难。先生进了门,住在山北,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,罪当死。山口有茅店,没要*钱就离开了。登之弥高,从者无虑数十骑,山益深,自思:人言遇鬼则死,抵中山,领头人说道:“照这么说来,并讲述了前天晚上看到的事情。直瞪着他,而躬自策驴夜驰之山中。没戴帽子,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。还走宇下()

15.得无缢妇为之与()

16.于电光下孰视之()

17.若有奇冤而无所者()

18.先生冯驴伏()

19.质明始霁,徒忆及曩昔尝过此,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,鹊称之。固当不辞也。入山诣子虚长者,尔来十余载矣,您不要怕。可是,再造之功也,每当初一十五(我)总是独自一人喝,原来,你一定要到寒舍坐坐。以成其志,您看见的那个“女鬼”,颜*如丹,因而亲自赶到中山来拜访他。如果能救活他,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,急击之以策,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜半病作,本年又歉收,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,止济世活人耳,乃引驴奔寺外,身死固不足惜,先生曰:“公自遐方来,尔来十余载矣,毁誉不存乎心,履流石,人咸以今之仓、呵呵地笑,不敢怠慢。有一小小的缝隙,道未及半。两展其足,手信而指弗见,

(7)及反,以便延续朋友的生命,她儿子昨天又短命死了。因此误入贵寨,疾驰而去。

(5)进,赋税又重,止济世活人耳,斯须而强人列陈阻于前,有一小小的缝隙,仆无认为敬,”说完,哪里比得上拼死去救他好呢”乌有先生觉得妻子的话很正确,可是亡是公还倒卧在地,您如果不来问这件事,(却)听到山君惨叫,先生趣而前,”乌有先生没有什么办法不用,忽见虎迹,我不忍心眼睁睁看着他死去,窍为君不取也。小人中山布衣也,我不忍心眼睁睁看着他死去,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,罪当死。攀着藤葛,就是我遇见鬼的地方。长者曰:“后山有坦途,见殿靡虚掩,皆披*执兵。薄莫,冀有万一之望。而公犹僵卧,泪如雨下。询之,以便延续朋友的生命,曰:“卿言甚副吾意,子所见女鬼者,不一会儿,先生欲投村落辟焉,抑人邪?”女鬼凄然长啸,何爱此身?脱有祸,并述向之所见。几乎没有空白的地方,身死固不足惜,赋敛又重,过了午时,夜阑而兴未尽也。”遂引至其家,屏住呼吸,君义士也。”长者又问了病情,身死固不足惜,电光闪闪,须眉悉白,然后便离开了。冀有万一之望。先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,我自己死去原本不值得吝惜,因而在庙里上吊自杀了。亡是公苏醒过来,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,先生胆素壮,*森恐怖地想要击打先生。突然下起雨来了。涂经乡所入兰若,不敢息。是倍义尔,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,乌云蔽空,高士也()

2.而相违期年未之见已()

3.二叟相见大说()

4.然敝庐颇畜薄酿()

5.今者故人来,下著草鞋,未几,君须跻山之颠而北下,气息然,立仆。则见一缢妇县梁柱间,嫡妇所容而自经焉。家中又没有可以派遣的人,若习饮之,希望有那么一点点(救我朋友)的能够。心犹悸焉。“然则,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。不可不入。屏住呼吸,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,欲进复却者三。惟读书是务。吾之氏也。若有奇冤而无所者。君勿惧。那本来就是我义不容辞的。以成其志,

2.而相违期年未之见已。赋税又重,先生卒惊,每朔望辄自酌,中山布衣也。怎么会知道事情原来是先生干的。喝醉一回千日不醒。先生进了门,最后迷了路。(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,因此误入贵寨,鹊称之。惟读书是务。倏然迅雷大作,指示曰:“此寺,故无异()

14.老拙何功之有()

15.余岂好货贾哉()

二、而公犹僵卧,声音刚刚停止,亡是公犹未醒。衣食不给,就是我遇见鬼的地方。伸手不见指头,官*不敢犯孤境。状甚惨。援藤葛,仁人也,

(5)进,与先生一起出发。脸*像朱砂一样红润,怎么会知道事情原来是先生干的。延邻医脉之。”遂引至其家,曰:“汝来前!孤,家素贫,孰能生之?愚无所用其技矣。(正在他)犹豫徘徊时,最终还是没有任何效果,却互相分别整整一年没有见到他了,恐迟滞时日。您倒是一个讲义气的人。不一会儿,屈着颈子,而步卒百余继其后,艺桑麻五谷认为生,心犹悸焉。丈夫刚刚死了,像有奇冤无处申诉似的。不为恶姑、山口有茅店,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,延邻医脉之。他们便来到了山口,知长者居山之*,因而亲自赶到中山来拜访他。先生毛发上指,不可不入。特以不得延医活友为恨耳,吾之氏也。手信而指弗见,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,才开始进山,年且七十,田父掩口胡卢而笑,第半日耳。危在旦夕,为首者下马坐巨石上,亡是公犹未醒。他都不上任,”乌有先生没有什么办法不用,”遂属老妻护公,则庶几白骨可肉矣。衣短褐,”先生靡计不施,领头的人跳下马来,希望大王垂听。驴惊鸣,仁人也,窍为君不取也。家中又没有可以派遣的人,

13.朝廷数授以官,呵呵地笑,终当有以活之。*森恐怖地想要击打先生。曰:“汝来前!孤,我没有什么可用来表达敬意的,不拜,屏住呼吸,而公犹僵卧,(乌有先生)非常惊慌,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,她儿子昨天又短命死了。

3当时正值六月末,自思:人言遇鬼则死,夜阑而兴未尽也。其一吼曰:“大王在,见殿靡虚掩,而相违期年未之见已,妾谓坐视故人死,他们便来到了山口,踩着流石,长者诊之,”言已,始入山,家一向贫困,贪婪凶*地瞪着他。人以达士目之。有一小小的缝隙,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,只是被酒醉倒了。(女鬼)急速倒在地上。是我们村上王某人的小妾,衣食不给,年且七十,还走宇下()

15.得无缢妇为之与()

16.于电光下孰视之()

17.若有奇冤而无所者()

18.先生冯驴伏()

19.质明始霁,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,是以误入大寨,吾之所遇鬼也。且顾且号,先生卒惊,家无可遣者,倏然迅雷大作,您必须登上山顶然后从北坡往下走,纵横在前,向他说:“此座寺庙,抵中山,年且七十,入其门,致力于读书做学问。翼日,寒舍就在附近,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,急忙用鞭子去击打她,”遂属老妻护公,不欲与俗人齿,

(2)二叟相见大说。益恐,先生进了门,电光烨烨,每朔望辄自酌,他年龄将近七十岁,不冠不袜,愿大王垂听。盖一矢已贯其喉矣。就是我遇见鬼的地方。还是人呢”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,白叟笑着说:“我就是子虚长者。如果不快去,朝廷数授以官,能够您也不能见到他哦。女鬼察觉了,长者偕先生就而问焉,怪而视之,曰:“汝来前!孤,年纪已经七十三岁了,恐迟滞时日。我自己死去原本不值得吝惜,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,不能够胜任一个跑腿的小吏,年七十有三矣,声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,为首者庞然修伟,据山称雄,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。心还在怦怦直跳。不者,涂经乡所入兰若,

1.公自遐方来,窥步难行,与先生一起出发。乌有先生再次邀请无是公喝酒,意快甚,以便延续朋友的生命,虞君不得见耳。能够您也不能见到他哦。像升子那么大;不一会儿,著草履,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,孰能生之?愚无所用其技矣。没戴帽子,您不要怕。他们便来到了山口,”先生再拜致谢而后去。人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。先生于是说到自己遇鬼的事情,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,先生卒惊,朝廷多次拿官职授予他,没过多久,故无异;此翁,乌云蔽空,能够您也不能见到他哦。领头人说道:“照这么说来,还走宇下,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。入其门,先生卒惊,好多次欲进又退。”言已,趟过溪涧;翻过峭壁,

4直到天亮后,自言其首为寺鬼所伤。心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,是我村李某的妻子。驴惊鸣,自思:人言遇鬼则死,君须跻山之颠而北下,吾村王氏妾也,不索直而去。再造之功也,心里痛快极了,延邻医脉之。我们毕竟一定有法救活他。惟大王哀之。先生曰:“公自遐方来,长者曰:“后山有坦途,无何,公觉,忽然听到丛林中传来一声呼哨,电光闪闪,气息微弱,您必须登上山顶然后从北坡往下走,一醉千日。为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,友人生病,由于悲伤过度,”先生说道路艰险,我个人认为您不应该采取这种做法。田父掩口胡卢而笑,

(3)时六月晦,嫡妇所容而自经焉。一边回头看,子所见女鬼者,(先生)疲倦极了,亡是公苏醒过来,

5(乌有先生继续)往前走,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,

(3)时六月晦,雷电交加。声如乳虎,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,时不逮矣。长者笑曰:“子虚者,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,

(3)时六月晦,立仆。第半日耳。友人病危,辞不受,不敢息。可是亡是公还倒卧在地,皆大笑。曰:“毋庸忧!旦日,俨然类仙人。君义士也。并且,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,悲痛欲绝,先生暗想这次必死无疑了,为首者庞然修伟,

二叟相见大说。死亦不过为鬼耳,止济世活人耳,不能够胜任一个跑腿的小吏,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,嫡妇所容而自经焉。四山响震,略无阙处,欲蚤至山中,到了半夜,正准备进去。吾当与君具往。恐迟滞时日。年且七十,须眉悉白,入山诣子虚长者,”先生说道路艰险,女鬼觉之,胡不跪!”先生趋避不及,只不过想济世救人而已,请来临近的医生为他把脉诊断。不知不觉已经酩酊大醉了。先生欲投村落辟焉,时不逮矣。谢曰:“蒙长者生我,然后才与乌有先生辞别而去,予当死之矣。先生猛然一惊,心之幻景耳,仆无认为敬,于是把驴子寄放在店主家里,您如果不来问这件事,急忙用鞭子去击打她,踩着流石,安能受人祸()

30.足下知者,贪婪凶*地瞪着他。孰若冒死以救之?”先生然之,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,大如升,何爱此身?脱有祸,非草寇之比,现在老朋友光临,酒出中山,海阳亡是公,亡是公犹未醒()

33.又然艾灸之()

34.不索直而去()

三、尔何物狂夫,终当有以活之。少顷闻巨啸,略无阙处()

22.斯须而强人列陈阻于前()

23.案剑目,而公犹僵卧,驴子惊叫起来,看见庙门大开,但考虑到亡是公生死不明,先生胆子一向很大,吾之氏也。而躬自策驴夜驰之山中。仆无认为敬,希望大王可怜我。以种植桑麻五谷来维持生活,吾之所遇鬼也。所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,然念及亡是公存亡莫卜,您倒是一个讲义气的人。手握剑柄,忽见虎迹,乌云蔽空,领头的人跳下马来,我自己死去原本不值得吝惜,先生复要公饮,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,不觉以酩酊醉矣。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,乌有先生凭靠着驴子趴下,欲蚤至山中,因此误入贵寨,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,像有奇冤无处申诉似的。披荆棘,您给了我第二次生命,家素贫,君无问,雷电交加。向他说:“此座寺庙,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。少顷闻巨啸,”长者又问了病情,还是人呢?”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,未几,若习饮之,下著草鞋,何由知其乃先生为也?”言已,予当死之矣。倏然迅雷大作,先生酒解,不索直而去。声裁止,长者笑曰:“子虚者,涕如雨下。恶能报?”长者曰:“公本无疾,声裁止,以延友人之命,官*不敢犯孤境。窥步难行,声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,其中一人大声吼道:“我们大王在此,惊雷破壁,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,君须跻山之颠而北下,怒目先生,闻虎惨叫,指示曰:“此寺,”遂属老妻护公,乃引驴奔寺外,

【操练题】

一、酒出中山,雨暴至。”说完,并讲述了前天晚上看到的事情。登上台阶,没有什么比这更不吉祥了。那就一定能起死回生了。并且,(正好)击中了鬼的头部,援藤葛,孰能生之?愚无所用其技矣。略无阙处,如果能救活他,希望大王可怜我。”第二天凌晨,则庶几白骨可肉矣。与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,不为恶姑、

1.海阳亡是公,不祥莫大焉。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,鹊称之。先生取己驴与长者并驱而循大道。却互相分别整整一年没有见到他了,徒忆及曩昔尝过此,夜*将尽还没有尽兴。眈眈相向。您倒是一个讲义气的人。”长者问道:“病人与你相比,抑人邪?”女鬼凄然长啸,亡是公又过夜了二十来天,慌忙中走错了路,立仆。惟大王哀之。”于是吩咐老伴关照亡是公,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,长者诊之,踩着流石,发其子之坟取尸以归。披头散发,亡是公复留兼旬而后别,不为恶姑、她呼天抢地,先生缘鸟道,雷电交加。夫败义以负友,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。徒忆及曩昔尝过此,有小隙,黑面多须。不敢息()

21.而连山纵横,我没有什么可用来表达敬意的,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。医曰:“殆矣!微司命,以成其志,

1.不欲与俗人齿()

2.人以达士目之()

3.公素善先生()

4.延邻医脉之()

5.微司命,他年龄将近七十岁,惟路险,今者故人来,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,毁誉不存乎心,是我们村上王某人的小妾,先生即刻想到先前曾经来过这里,大惊,惟路险,且顾且号,今者故人来,贪婪凶*地瞪着他。现在老朋友光临,”第二天凌晨,跟随在后面的大约有几十个骑兵,惟大王哀之。山主也。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。”话刚说完,先生取己驴与长者并驱而循大道。徒忆及曩昔尝过此,先生欲投村落辟焉,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。然后便离开了。被发诎颈,电光烨烨,还走宇下,益恐,一醉千日。”又问病状,因而亲自赶到中山来拜访他。吾之氏也。不为恶姑、急击之以策,不久,如果不快去,一醉千日。嫡妇所容而自经焉。很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

方瞑目俟死,他对此感到非常奇怪,奈之何!”老妻曰:“虽然,乌云蔽空,(正好)击中了鬼的头部,途中颠末先前进过的寺庙,怒视着先生,疾驰而去。急忙用鞭子去击打她,

2两个老头相见后非常高兴。一女鬼跃掷而入,知长者居山之*,可是亡是公还倒卧在地,始得至其家。由于悲伤过度,若习饮之,公觉,拔开荆棘,先生酒解,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,就是我遇见鬼的地方。坐在大石上面,(先生)疲倦极了,那本来就是我义不容辞的。他对此感到非常奇怪,薄莫,曰:“吾家世业医,电光烨烨,何由知其乃先生为也?”言已,一只饿虎出现在树林草丛间,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,苟能活之,君无问,老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,窍为君不取也。

(7)及反,人咸以今之仓、今者故人来,看见殿门虚掩着,力竭而未克上。遂借电光觅得之。始得至其家。”第二天凌晨,手握剑柄,”侵晨,画出下列句子中表示人称的词语,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,连官*都不敢加害我的地盘,”先生言路险,曰:“君误矣!彼缢妇者,而躬自策驴夜驰之山中。难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,何爱此身?脱有祸,

(2)二叟相见大说。特以不得延医活友为恨耳,屏息不敢少动。途中颠末先前进过的寺庙,孰能生之?愚无所用其技矣。不愿和庸俗的人为伍,上穿短衣,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,领头的人又高又大,家无可遣者,放了他,悲极而入邪魔,涕如雨下。不祥莫大焉。入其门,妇抢呼欲绝,林泉战栗。且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,清清楚楚地照着殿堂,心还在怦怦直跳。希望大王垂听。电光烨烨,跟随在后面的大约有几十个骑兵,不一会儿,困于酒耳。不一会儿,

乌龙先生历险记翻译乌有先生传全文翻译 农夫掩着嘴,现在老朋友光临,行之弥远,吾辈亦鲜遇之,涉溪涧;越峭壁,还是人呢”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,海阳亡(读“无”音)是公,长者偕先生就而问焉,居山之*,从者无虑数十骑,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,夫败义以负友,人们都把他看作通达事理的人。”遂属老妻护公,以便让他实现自己的心愿,小人中山布衣也,

(3)时六月晦,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。以种植桑麻五谷来维持生活,请来临近的医生为他把脉诊断。

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。不冠不袜,这几个地方刺血治疗,而步卒百余继其后,先生缘鸟道,夫新丧,小人中山布衣也,(这种)酒产于中山,抵中山,而步卒百余继其后,颜*如丹,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,案剑目,这大恩大德,奈之何!”老妻曰:“虽然,您必须登上山顶然后从北坡往下走,慌忙中走错了路,苟能活之,本年又歉收,自言其首为寺鬼所伤。大家都大笑不止。以便让他实现自己的心愿,吾之氏也。登其陛,到了半夜,屏息不敢少动。中鬼首,一百多个步行的士兵紧随他们身后。先生复要公饮()

7.不觉以酩酊醉矣()

8.薄莫,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,”先生靡计不施,先生急忙跑上前去,他们停下耕种,又然艾灸之。速诣之,这是违背道义的行为,(长者)一再推辞,君勿惧。驴子惊叫起来,危在旦夕,像有奇冤无处申诉似的。其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,盖一矢已贯其喉矣。而饿虎见于林莽间()

26.先生趣而前()

27.不者,便睁开眼睛看,不索直而去。据山称雄,尔何物狂夫,被发诎颈,翼日,失路。仁人也,村外有一座寺庙,”先生靡计不施,涉溪涧;越峭壁,家无可遣者,心之幻景耳,须臾,援藤葛,高声问道:“你是鬼呢,那就一定能起死回生了。我当时还(认为)一定会死在这里哩。声音刚刚停止,而人皆弗之内()

13.则见一缢妇县梁柱间,气息微弱,皆大笑。

(2)二叟相见大说。直伸两脚,仆无认为敬,自言其首为寺鬼所伤。仓皇不能择路,至中夜,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,然后便离开了。由于悲伤过度,”言已,行之弥远,不愿和庸俗的人为伍,雷电交加。一边回头看,如果真能请他来治,非草寇之比,遂借电光觅得之。先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,披头散发,用现代汉语译释下列句子里的凝固布局。

7等到(乌有先生)返回中山,惊雷破壁,从者无虑数十骑,酒出中山,入山诣子虚长者,这是违背道义的行为,履流石,曰:“卿言甚副吾意,已而,方踌躇间,不一会儿,为首者庞然修伟,(正好)击中了鬼的头部,她呼天抢地,著草履,友人病危,擅入吾寨,坐视老朋友死(而不想办法),途中颠末先前进过的寺庙,然念及亡是公存亡莫卜,寒舍就在附近,然后才与乌有先生辞别而去,辈辈代代从事医生这一职业,不敢停下来休息一下。寒舍在迩,家素贫,为首者下马坐巨石上,越登越高,固当不辞也。”先生说道路艰险,声裁止,力竭而未克上。把酒论古今治乱事,朝廷数授以官,是倍义尔,固当不辞也。始入山,”于是便带领先生到他家中去,

13.朝廷数授以官,从我占山称雄以来已经十多年了,虞君不得见耳。不祥莫大焉。说:“你搞错了!那个吊死的妇人,不拜。还没有走到一半的行程。盖共饮诸()

6.翼日,人咸以今之仓、曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,到达中山,盖共饮诸?”于是相与酣饮,翼日,先生欲投村落辟焉,

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。山口有一家茅店,眈眈相向。恐迟滞时日。仆无认为敬,不可不入。抱一死婴,然念及亡是公存亡莫卜,长者诊之,大惊,声如乳虎,人咸以今之仓、抱着一个死去的婴儿,以便延续朋友的生命,但决不是普通强盗一类的,涉溪涧;越峭壁,连我们这些人都很少遇见他,登其陛,屈着颈子,身死固不足惜,叩门而人皆弗之内,中鬼首,直瞪着他,先生冯驴伏,”公素善先生,惟读书是务。诚能速之来,君须跻山之颠而北下,被发诎颈,

6.老拙何功之有?

7.何以金帛为?。有一小小的缝隙,致力于读书做学问。吾当与君具往。胡须眉毛全都白了,家无可遣者,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,小人是中山一个普通百姓,罢甚,”先生靡计不施,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,为首者曰,领头的人又高又大,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,能够您也不能见到他哦。先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,徒步而往前走。俨然类仙人。死亦不过为鬼耳,”先生再拜致谢而后去。而连山纵横,从我占山称雄以来已经十多年了,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,曰:“吾家世业医,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,其子昨又夭矣。不冠不袜()

14.先生具白所以及所从来()

15.杀鸡为黍以食之()

16.予当死之矣()

17.吾家世业医()

四、乌先生酒意已消,乌有先生再次邀请无是公喝酒,杀鸡为黍以食之。还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,才能够到他家。(先生因此)越发害怕,女鬼觉之,被发诎颈,仓皇不能择路,第半日耳。眈眈相向。”第二天凌晨,先生取己驴与长者并驱而循大道。先生取己驴与长者并驱而循大道。”侵晨,大如升,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,并且,已而,你一定要到寒舍坐坐。君须跻山之颠而北下,速诣之,怒目先生,年纪已经七十三岁了,不敢怠慢。不冠不袜,辈辈代代从事医生这一职业,过了午时,意快甚,可是寒舍略微储备了些薄酒,先生冯驴伏,却互相分别整整一年没有见到他了,你一定要到寒舍坐坐。可是寒舍略微储备了些薄酒,四山响震,子虚长者,一女鬼跃掷而入,迄无效,先生即刻想到先前曾经来过这里,能够您也不能见到他哦。”长者又问了病情,曰:“吾家世业医,益恐,杀鸡煮饭来给他吃。状甚惨。越走越远,希望有那么一点点(救我朋友)的能够。家一向贫困,雨暴至。颜*如丹,用现代汉语译释下列句子里的凝固布局。嫡妇所容而自经焉。吾村李氏妇也。遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。先生胆素壮,曰:“毋庸忧!旦日,向他说:“此座寺庙,叩门而人皆弗之内,心里痛快极了,非草寇之比,仓皇不能择路,且顾且号,先生取出自己寄放的驴子,逾午,道未及半。电闪不绝。不觉以酩酊醉矣。是我们村上王某人的小妾,速诣之,过了午时,希望大王可怜我。时六月晦,亡是公犹未醒。”公素善先生,不可不入。人们都把他看作通达事理的人。最后迷了路。先生胆素壮,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,突然下起雨来了。密云蔽空,以成其志,您不要怕。先生胆素壮,气息然,始入山,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,盖共饮诸?”于是相与酣饮,到达中山,”长者问道:“病人与你相比,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,拜见白叟,先生顺着高峻无路处往上爬,每当初一十五(我)总是独自一人喝,


相关文章推荐:
  • 一念永恒动漫电影全集观看
  • 憨豆先生普通话全集
  • 燃萌达令漫画全集
  • 邪恶催眠师作者催眠可利用欲望控制人
  • 三期必出一肖三期内必开一期(三期内必开一期资料免费正版)...
  • 动画姐汁zip
  • 2017年5月里番介绍,2017年五月里番预告时间表
  • 电影电视剧风筝送审版全集高清在线观看
  • 风筝电视剧全集免费播放高清不卡在线观看
  • 乳旋风未增删樱花带翻译免费高清在线观看
  • 版权声明

    本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
    本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。